Chicken in the Skillet with Garlic, Celery, Rosemary and Prunes

Chicken in the skillet with garlic, rosemary, celery and prunes

Μετάφραση πιο κάτω

It usually takes a long time to post some of my recipes because I don’t have much time lately, but since I posted in my other blog a similar recipe for Roasted Chicken with Rosemary and Garlic, it’s a good opportunity to post this one as well, as it is quite similar but made in a different way.

The Chicken breast was cooked in the skillet with  olive oil, seasonings, garlic, celery, wine, prunes and rosemary and served with rice pilaf.  If you like you can serve it with potatoes or pasta,

Chicken in the skillet with Garlic, Celery, Rosemary and Prunes, recipe by Ivy

Preparation time: 30 minutes
Marinating time:  1 hour
Cooking Time: 15 minutes
Serves:  2 – 3


  • 2 chicken breasts (about 500 grams), cut into very thin slices
  • ¼ cup olive oil
  • 1 spring onion, finely chopped
  • 2 celery ribs, finely chopped
  • 2 cloves roasted garlic, finely chopped
  • 1 sprig rosemary
  • ½ cup white dry wine
  • ¾ cup chicken broth (or ½ chicken bouillon dissolved in hot water)
  • 8 – 10 prunes
  • Salt and black pepper (taste and adjust)
  • 1/3 cup milk
  • 1 tbsp corn flour

For the marinade

  • 2 tbsp soy sauce
  • 2 tbsp Worcestershire sauce
  • 1/4 teaspoon freshly ground black pepper
  • 1 – 2 sprigs rosemary, only the leaves
  • Lemon zest
  • 4 tbsp lemon juice
  • 1 tbsp petimezi (grape molasses)


  1. Wash and cut the chicken into thin slices about 1 cm thick.  Marinate chicken and set aside.  Drain and keep the marinade.
  2. Heat the olive oil in a heavy skillet and brown chicken in two batches, on all sides.
  3. Remove chicken and add the onion, garlic, celery and mix.  Put the chicken back in the skillet and deglaze with the wine and cook for a few minutes until the alcohol evaporates.
  4. Add the rosemary, remaining marinade, chicken broth and salt and more pepper, if needed.
  5. Cover and let simmer for 10 minutes.
  6. Add the prunes and cook for 5 more minutes, until chicken is tender.
  7. Dissolve the corn flour in the milk and mix in, until the sauce thickens.
  8. Serve with rice.

Collage Chicken Rosemary Garlic Celery and Prunes

Συνήθως χρειάζομαι αρκετό χρόνο για να δημοσιεύσω κάποιες από τις συνταγές μου  λόγω ελλείψεως χρόνου, αλλά επειδή σήμερα δημοσίευσα στο άλλο blog μου μια παρόμοια συνταγή για Ψητό Κοτόπουλο με Δενδρολίβανο και Σκόρδο, είναι μια καλή ευκαιρία για να βάλω και αυτή τη συνταγή, που είναι σχετικά παρόμοια, αλλά γίνεται με ένα διαφορετικό τρόπο.

Το στήθος κοτόπουλου μαγειρεύεται σε βαρύ τηγάνι με καπάκι μαζί με ελαιόλαδο, καρυκεύματα, σκόρδο, σέλερυ, κρασί, δαμάσκηνα και δεντρολίβανο και σερβίρεται με ρύζι πιλάφι.  Εάν θέλετε, μπορείτε να το σερβίρετε με πατάτες ή ζυμαρικό.

Κοτόπουλο στο Τηγάνι με Σκόρδο, Σέλερυ, Δενδρολίβανο και Δαμάσκηνα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά
Μαρινάρισμα: 1 ώρα
Χρόνος μαγειρέματος: 15 λεπτά
Μερίδες: 2 – 3


  • 2 στήθη κοτόπουλου (περίπου 500 γραμμάρια), κομμένα σε πολύ λεπτές φέτες
  • ¼ κούπας ελαιόλαδο
  • 1 φρέσκο ​​κρεμμυδάκι, ψιλοκομμένο
  • 2 κλωναράκια σέλερυ, ψιλοκομμένα
  • 2 σκελίδες σκόρδο ψητό, ψιλοκομμένο
  • 1 κλωναράκι δεντρολίβανο
  • ½ κούπα λευκό ξηρό κρασί
  • ¾ κούπας ζωμό κοτόπουλου (ή ½ κύβος κοτόπουλου διαλυμένος σε ζεστό νερό)
  • 8 – 10 δαμάσκηνα
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1/3 κούπας γάλα
  • 1 κουταλιά της σούπας κορν φλάουρ

Για τη μαρινάδα:

  • 2 κουταλιές της σούπας σάλτσα σόγιας
  • 2 κουταλιές της σούπας σάλτσα Worcestershire
  • 1/4 κουταλάκι του γλυκού φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 – 2 κλωναράκια δεντρολίβανο, μόνο τα φύλλα
  • Ξύσμα λεμονιού από 1 λεμόνι
  • 4 κουταλιές της σούπας χυμό λεμονιού
  • 1 κουταλιά της σούπας πετιμέζι 


  1. Πλένουμε και κόβουμε το κοτόπουλο σε λεπτές λωρίδες, περίπου 1 εκ.
  2. Μαρινάρουμε το κοτόπουλο και το αφήνουμε στο ψυγεία για περίπου 1 ώρα. Το στραγγίζουμε και κρατάμε τη μαρινάδα.
  3. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε ένα βαρύ τηγάνι και ροδίζουμε το κοτόπουλο και από τις δύο μεριές, κατά προτίμηση σε δύο παρτίδες, για να μη βράσει.
  4. Αφαιρούμε το κοτόπουλο και προσθέτουμε το κρεμμύδι και το σοτάρουμε μέχρι να μαραθεί.  Προσθέτουμε το σκόρδο και ανακατεύουμε για 1 λεπτό και μετά ρίχνουμε το σέλερυ και ανακατεύουμε.
  5. Ξαναβάζουμε το κοτόπουλο πίσω στο τηγάνι και σβήνουμε με το κρασί και το αφήνουμε να βράσει για λίγα λεπτά μέχρι να εξατμιστεί το αλκοόλ.
  6. Προσθέτουμε το δεντρολίβανο, τη μαρινάδα, το ζωμό κοτόπουλου και λίγο αλάτι και πιπέρι, αν χρειαστεί.
  7. Σκεπάζουμε το τηγάνι και το αφήνουμε να σιγοβράσει για 10 λεπτά.
  8. Προσθέτουμε τα δαμάσκηνα και μαγειρεύουμε για άλλα 5 λεπτά ακόμη.
  9. Διαλύουμε το κορν φλάουρ στο γάλα και το ρίχνουμε στο κοτόπουλο και ανακατεύουμε μέχρι να δέσει η σάλτσα.

Σερβίρουμε με ρύζι.

Chicken in the skillet

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi / Ριζότο με Μανιτάρια, Αρωματικά Χόρτα και Χαλλούμι

christmas snowman

Dear Readers and friends,  I am ending this year’s post with a Marathon post with Risottos.  This post is symbolic and as we through rice at weddings as a symbol of prosperity, I wish that the New Year will bring you and your families Happiness and prosperity to your lives.

Αγαπητοί φίλοι και αναγνώστες του μπλογκ μου.  Για τελευταία συνταγή του Χρόνου σας αφήνω με πολλές συνταγές για Ριζότο.  Όπως ρίχνουμε το ρύζι στους γάμους για να ριζώσει η ευτυχία του ζευγαριού έτσι εύχομαι και σε σας να ριζώσει η ευτυχία στο σπιτικό σας την καινούργια χρονιά που μας έρχεται.   Καλή Χρονιά!

Mushroom Herbed Risotto marked

Μετάφραση πιο κάτω

This is a very light and healthy recipe I made during the time I was on diet but does not lack any flavour.  It is vegetarian but you can skip halloumi for a vegan recipe.

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi

Preparation time:  10 minutes
Cooking time:  25 minutes
Serves:  2 meals (for diet)


  • 100 grams fresh or frozen spinach
  • 2 tbsp olive oil
  • 4 pleurotus (oyster) mushrooms, grilled and cut into small pieces
  • 1 spring onion, finely chopped
  • 300 grams carolina rice (or other rice suitable for risotto)
  • 1/4 cup dry white wine
  • About 4 cups of water
  • 1 cube vegetable bouillon
  • 1 tablespoon salt
  • Freshly ground black pepper to taste
  • 1 cup various aromatic herbs such as parsley, dill, kafkalithres and Myronia, finely chopped
  • 100 grams grated halloumi


  1. Grill the mushrooms and set aside.
  2. Wash the spinach and drain excess water.  Cut into small pieces and set aside.
  3. In a pot, heat the water and dissolve the vegetable bouillon.
  4. Heat, the olive oil in a large skillet and sauté the onion, until translucent.
  5. Add the rice, and mix well to absorb the oil.
  6. Add the wine and stir until the alcohol evaporates.
  7. Add broth a little at a time and mix until it is absorbed.  Continue adding broth until the rice is almost cooked, about 15 minutes.
  8. Add the spinach, remaining herbs and mushrooms.
  9. Season with salt and pepper and continue adding broth mixing constantly until it is absorbed, until the rice is cooked al dente.
  10. Finally, add the grated halloumi and mix until creamy.
  11. Serve while hot.

Collage Risotto Herbed Mushrooms for diet

Αυτή τη συνταγή την έκανα την εποχή που έκανα δίαιτα, γιαυτό είναι πολύ ελαφριά και υγιεινή αλλά θα δείτε ότι δεν της λείπει καθόλου γεύση.   Εάν δεν βάλουμε το χαλλούμι στο τέλος είναι νηστίσιμη και πάλι πολύ νόστιμη.

Ριζότο με Μανιτάρια, Αρωματικά Χόρτα και Χαλλούμι, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 10 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 25
Μερίδες: 2 (για δίαιτα)


  • 100 γραμμάρια φρέσκό ή κατεψυγμένο σπανάκι
  • 2 κουταλιές ελαιόλαδο
  • 4 μανιτάρια πλευρώτους, ψημένα στο γκριλ και κομμένα σε μικρά κομμάτια
  • 300 γραμμάρια ρύζι καρολίνα
  • 1 φρέσκ0 κρεμμυδάκι, ψιλοκομμένο
  • 1/4 κούπας λευκό ξηρό κρασί
  • 1 κουταλιά αλάτι
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 4 κούπες ζωμό λαχανικών ή 4 κούπες νερό με 1 κύβο λαχανικών
  • 1 κούπα κούπα διάφορα αρωματικά χόρτα (μαϊντανός, άνηθος, καυκαλήθρες και μυρώνια), ψιλοκομμένα
  • 100 γραμμάρια χαλλούμι τριμμένο


  1. Ψήνουμε τα μανιτάρια στο γκρίλ και τα ψιλοκόβουμε.
  2. Πλένουμε το σπανάκι και στύβουμε να φύγουν όλα τα υγρά.  Το ψιλοκόβουμε και το αφήνουμε στην άκρη.
  3. Ζεσταίνουμε το ζωμό ή ζεσταίνουμε νερό και διαλύουμε τον κύβο.
  4. Σε ένα βαρύ τηγάνι, ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο και σοτάρουμε το κρεμμύδι μέχρι να μαλακώσει.
  5. Προσθέτουμε τα πράσινα μέρη του κρεμμυδιού και το λιωμένο ψητό σκόρδο και σοτάρουμε μόνο για λίγα δευτερόλεπτα.
  6. Προσθέτουμε το ρύζι και ανακατεύουμε για να βραχεί και στη συνέχεια σβήνουμε με το κρασί και περιμένουμε να εξατμιστεί το αλκοόλο.
  7. Προσθέτουμε το ζωμό  μια κουτάλα κάθε φορά, μέχρι να απορροφηθεί και συνεχίζουμε να ρίχνουμε κουτάλα-κουτάλα, για περίπου 15 λεπτά.
  8. Προσθέτουμε το σπανάκι, τα μανιτάρια και όλα τα αρωματικά χόρτα.
  9. Ρίχνουμε αλάτι και πιπέρι και τέλος ρίχνουμε το χαλλούμι και ανακατεύουμε για μερικά λεπτά.
  10. Το σερβίρουμε ζεστό, τρίβοντας λίγο φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι από πάνω.

Other Similar Recipes / Άλλες παρόμοιες συνταγές:

How to make the perfect Risotto and A Marathon of Risotto Recipes

 Πώς θα κάνουμε το τέλειο Ριζότο και Μαραθώνιος με Συνταγές από Ριζότο

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins / Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Diet Mushroom and Rosemary Omelette / Ομελέτα διαίτης με Μανιτάρια και Δενδρολίβανο

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Now that the holidays are over, I am sure that most of us need to loose some extra weight, at least I do!   Last year, I was on diet for about six months and lost 18 kilos and during this last month I gained 3 kilos which I need to loose.  There are still a lot of recipes I have not shared during the time I was on a diet last year.  One easy recipe for a light lunch or dinner is to make an omelette using your leftover egg whites.  In this recipe I added 1 whole egg and two egg whites but you can make it with only 3 egg whites.

One of my favourites was to make the omelette with oyster mushrooms as it was very filling.  As I usually ate the omelettes during the evenings I did not take photos because I do not have good lighting for night shots.  The photos are from regular omelettes except the one with turkey and cheese.

Diet Mushroom and Rosemary Omelette, recipe by Ivy

Preparation time: 2 minutes

Cooking time:  10 – 15 minutes

Serves:  1


  • ½ cup pleurotus (oyster) mushrooms, cut into small pieces
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 egg whites
  • 1 egg
  • Salt and pepper
  • 1 tsp fresh rosemary leaves (about 1 small sprig)


  1. Heat the olive oil in a non stick frying pan and sauté the mushrooms.  Add the rosemary leaves, mixing regularly for 5 minutes.
  2. Beat the eggs with a fork and add salt and pepper.
  3. When the mushrooms are cooked, pour the eggs on top.
  4. Cook for a few minutes and then lift the frying pan above the heat and tilt the pan and using a spatula lift the omelette so that liquid eggs flow underneath.  Don’t stir the eggs but cook until the eggs starts to set.
  5. Using the spatula loosen the sides and slide into a plate.  Then invert the omelette back into the frying pan and put back on the heat for a couple of minutes until the omelette is done on both sides.

Serve with a salad.

There are many kinds of omelettes you can make using the above method.  A simple way to make it, is after you put the eggs in the hot frying pan is to add a slice of low fat cheese and a slice of low fat turkey cut into smaller pieces.  Let it cook it on one side and flip it on the other for a couple of minutes.

How about making a spanakopita omelette?  You will saute a finely chopped spring onion then add about 1 cup baby spinach until it is wilted and herbs such as dill or parsley.  Instead of adding feta you can add some low fat anthotyro or if you insist on feta, add just a little.

Τώρα που οι διακοπές τελείωσαν σίγουρα κάποιοι από εμάς πήραμε μερικά κιλά κατά τις διακοπές, εγώ τουλάχιστο πήρα μερικά.  Πέρσι το καλοκαίρι έχασα 18 κιλά σε 6 μήνες και επειδή χαλάρωσα τώρα στο χωριό, ήδη πήρα τρία κιλά που πρέπει οπωσδήποτε να χάσω.  Υπάρχουν πάρα πολλές συνταγές που έφτιαχνα όταν έκανα τη δίαιτα που δεν μπόρεσα ακόμη να αναρτήσω.  Μιά εύκολη συνταγή για ελαφρύ γεύμα ή βραδυνό είναι μία ομελέτα όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ασπράδια που σας έχουν περισσέψει.   Σ’ αυτή τη συνταγή έβαλα 1 ολόκληρο αυγό και 2 ασπράδια, αλλά μπορείτε να την κάνετε μόνο με 3 ασπράδια.

Μια από τις αγαπημένες μου ομελέτες ήταν με μανιτάρια πλευρώτους γιατί ήταν και πολύ χορταστική.  Επειδή συνήθως έτρωγα ομελέτα το βράδυ δεν έβγαλα φωτογραφίες γιατί δεν έχω καλό φωτισμό.  Οι φωτογραφίες είναι με τις κανονικές συνταγές εκτός αυτής με το τυρί και γαλοπούλα.

Ομελέτα Διαίτης με Μανιτάρια και Δενδρολίβανο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 2 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 10 – 15 λεπτά

Μερίδες: 1


  • ½ κούπα μανιτάρια πλευρώτους, κομμένα σε μικρά
  • 1 κουταλιά ελαιόλαδο
  • 2 ασπράδια αυγών
  • 1 αυγό ολόκληρο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κ.γ. φρέσκο δενδρολίβανο


  1. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε αντικολλητικό τηγάνι και σωτάρουμε τα μανιτάρια για περίπου πέντε λεπτά.
  2. Κτυπάμε τα αυγά με ένα πηρούνι και προσθέτουμε αλατοπίπερο και το δενδρολίβανο.
  3. Ρίχνουμε τα αυγά στα μανιτάρια και σηκώνουμε το τηγάνι λίγο πάνω από τη φωτιά, κουνώντας το μέχρι να στερεοποιηθούν τα αυγά.  Με μια σπάτουλα σηκώνουμε λίγο την ομελέτα να τρέξει το αυγό προς τα κάτω και περιμένουμε μέχρι να σταθεροποιηθεί.
  4. Με τη σπάτουλα, ξεκολάμε λίγο τις άκριες και αφήνουμε την ομελέτα να κυλίσει σε ένα πιάτο.
  5. Αναποδογυρίζουμε το πιάτο στο τηγάνι και αφήνουμε την ομελέτα πάνω στη φωτιά για μερικά λεπτά μέχρι να ψηθεί και το κάτω μέρος.

Σερβίρουμε με σαλάτα.

Υπάρχουν πολλές παραλλαγές που μπορείτε να κάνετε με αυτή τη συνταγή.  Μια απλή παραλλαγή αυτής της συνταγής είναι αφού βάλουμε τα αυγά στο τηγάνι θα βάλουμε 1 φέτα τυρί χαμηλών λιπαρών και 1 φέτα γαλοπούλα βραστή ή καπνιστή, κομμένες σε λεπτά φετάκια.  Αφήνουμε την ομελέτα να ψηθεί από τη μία μεριά και μετά τη γυρίζουμε και από την άλλη για μερικά λεπτά.

Πώς σας φαίνεται μια ομελέτα σε στυλ σπανακόπιτας;  Θα σωτάρετε ένα κρεμμυδάκι φρέσκο ψιλοκομμένο, θα βάλετε 1 κούπα τρυφερό σπανάκι μέχρι να μαραθεί και μυρωδικά όπως άνηθο, μαϊντανό ή καυκαλήθρες και μυρώνια.  Αντί για φέτα που έχει πολλά λιπαρά μπορείτε να βάλετε ανθότυρό ή εάν επιμένετε στη φέτα, ένα μικρό κομμάτι για τη γεύση.

Other relevant recipes:

Ways to use leftover egg whites and Chocolate Petimezi Amygdalota

Πώς θα αξιοποιήσουμε τα ασπράδια και Σοκολατένια Αμυγδαλωτά με Πετιμέζι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Greek Breaded Cheesy Chicken Nuggets with Baked Potatoes / Κοτομπουκιές

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I’ve been away from blogging for a while as we recently relocated to Peloponnese.

A few months ago, Foodie requested its members to submit kid friendly recipes and a selection of these recipes were recently posted in their e-cookbook.  Three of my recipes were selected and published in their e-cookbook “Family Flavours, Favourite Recipes, from Foodie.

One of the recipes I chose to make were chicken nuggets, as kids love them and homemade nuggets are far better than the fast food version because you control the ingredients and can turn unhealthy meals into healthy ones!

I usually bake them in  the oven but some times instead of baking the nuggets I also deep fry them in olive oil and serve them with mashed potatoes mixed with pumpkin puree and other vegetables.

You can find this recipe in page 78 – 81 of the e-cookbook.

Greek Breaded Cheesy Chicken Nuggets with Baked Potatoes, recipe by Ivy

Preparation time:  30 minutes

Cooking time:  about 1 hour

Serves:  4


  • 1.10 lbs / 500 grams chicken breast
  • Salt, pepper
  • 1 tsp dried oregano and thyme
  • 3.5 oz. / 100 grams Greek yoghurt
  • 3.5 oz. / 100 grams feta
  • 1 tbsp Dijon mustard


  • 1.40 oz / 40 grams dried bread crumbs
  • 3.5 oz. / 100 grams bacon flavoured cheese crackers
  • 1.05 oz. / 30 grams almonds
  • 1 tbsp mixed spice mixture

Baked Potatoes:

  • 4 potatoes
  • 1 tbsp salt
  • Freshly grated black pepper
  • 1 tbsp oregano
  • 1 cup olive oil
  • ¼ cup lemon juice
  • 1 cup water

My Greek Spice mixture

Preparation time: 5 minutes
Makes: about 5 tbsp

  • 1 tbsp oregano
  • 1 tbsp thyme
  • 1 tsp coriander seeds
  • 1 tsp mixed peppercorns (black, red, green, white)
  • 1 tsp fennel seeds
  • 1 tsp coarse sea salt
  • 1 tsp mustard seeds (black or yellow)
  • 1 tsp tarragon
  • 1 tsp sweet paprika
  • 1 tbsp coarse sea salt


  1. Crush all the ingredients together using a pestle and mortar or an electric spice grinder.
  2. Store in a tightly capped jar.
  3. Do not refrigerate.
  4. Most of these ingredients are used in Greek cuisine, so you can use in any way you like for a little extra flavor in your Greek dishes.
  5. Wash chicken and cut it into 0.40 inch / 1 cm thin slices.
  6. Season with salt, pepper, thyme and oregano.
  7. In a bowl add yoghurt, feta and mustard and mix with a hand mixer until creamy.
  8. Add the Chicken and marinate for an hour.
  9. In a food processor add the crackers, bread crumbs almonds and spices and mix to make bread crumbs.
  10. Dip the chicken pieces in the bread crumbs.
  11. Preheat oven to 180o C / 350o F.
  12. Wash and cut the potatoes in the middle and each piece cut it into 1 inch / 2.54 cm wedges.  Put them in a baking dish and season with salt, freshly ground black pepper and oregano.  Add the olive oil, lemon juice and water.
  13. Bake potatoes until golden on one side and then turn them over.  Add more water if needed. Bake until lightly coloured, for about 20 minutes and then add the chicken nuggets on top and bake for 15 – 20 more minutes.
  14. Serve with a Greek salad.

Note:  Instead of baking the nuggets with potatoes, you can also bake them alone by placing them in a baking tin lined with parchment paper and bake them for 25 – 30 minutes.  You can also deep fry them in olive oil and serve them with mashed potatoes or other vegetables.

You can also see my Greek Zucchini,  Potato & Feta Cake on pages 90 – 91.

Κοτομπουκιές με πατάτες στο Φούρνο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  30 λεπά

Χρόνος Μαγειρέματος:  περίπου 1 ώρα

Μερίδες:  4


  • 500 γραμμάρια στήθος κοτόπουλο
  • Αλάτι
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κ.γ. ρίγανη και θυμάρι
  • 100 γραμμάρια γιαούρτι
  • 100 γραμμάρια φέτα
  • 1 κουταλιά μουστάρδα Dijon
  • Πανάρισμα:
  • 40 γραμμάρια φρυγανιά τριμμένη grams
  • 100 γραμμάρια αλμυρά κρακεράκια με γεύση μπέικον
  • 30 γραμμάρια αμύγδαλα
  • 1 κουταλιά μείγμα μπαχαρικών

Πατάτες ψητές:

  • 4 πατάτες
  • 1 κουταλιά αλάτι
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κουταλιά ρίγανη
  • 1 κούπα ελαιόλαδο
  • ¼ κούπας χυμό λεμονιού
  • 1 κούπα νερό

Μείγμα Μπαχαρικών:

Χρόνος προετοιμασίας: 5 λεπτά

Γίνονται: περίπου 5 κουταλιές


  • 1 κουταλιά ρίγανη
  • 1 κουταλιά θυμάρι
  • 1 κ.γ. κόλιανδρο
  • 1 κ.γ. ανάμεικτα πιπέρια (μαύρο, ροζ, πράσινο και λευκό)
  • 1 κ.γ. μαραθόσπορο
  • 1 κ.γ. χονδρό θαλασσινό αλάτι
  • 1 κ.γ. σινάπι (μαύρο ή κίτρινο)
  • 1 κ.γ. εστραγκόν
  • 1 κ.γ. γλυκιά πάπρικα ή μπούκοβο


  1. Κοπανίζουμε τα μπαχαρικά στο γουδί ή ακόμη καλύτερα σε ηλεκτρικό μύλο μπαχαρικών.  Το υπόλοιπο το αποθηκεύουμε σε βαζάκι που κλείνει αεροστεγώς, εκτός ψυγείου.  Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτό το μείγμα στις περισσότερες Ελληνικές συνταγές.
  2. Πλένουμε το κοτόπουλο και το κόβουμε σε λεπτές φέτες περίπου ενός εκατοστού.  Το αλατοπιπερώνουμε και ρίχνουμε ρίγανη και θυμάρι.
  3. Βάζουμε σε ένα μπωλ το γιαούρτι, τη φέτα και τη μουστάρδα και τα ανακατεύουμε με ένα μίξερ χειρός μέχρι να γίνει σαν κρέμα.  Προσθέτουμε το κοτόπουλο και το μαρινάρουμε για περίπου 1 ώρα.
  4. Βάζουμε στο μούλτι τα κρακεράκια, τη φρυγανιά, τα αμύγδαλα και τα ανάμεικτα μπαχαρικά και τα ανακατεύουμε να γίνουν τρίμματα.  Dip the chicken pieces in the bread crumbs.
  5. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180o C / 350o F.
  6. Πλένουμε και κόβουμε τις πατάτες στη μέση και κάθε κομμάτι σε φέτες περίπου 3 εκ.
  7. Τις βάζουμε σε ταψί και ρίχνουμε αλάτι, πιπέρι και ρίγανη και ανακατεύουμε.  Προσθέτουμε το ελαιόλαδο, χυμό λεμονιού και νερό.
  8. Ψήνουμε τις πατάτες μέχρι να ροδίσουν από τη μία μεριά και τις γυρνάμε.  Προσθέτουμε κι άλλο νερό εάν χρειάζεται.  Τις ψήνουμε μέχρι να αρχίσουν να ροδίζουν και τότε βάζουμε τις κοτομπουκιές από πάνω και ψήνουμε για περίπου 15 – 20 λεπτά.
  9. Σερβίρουμε με μια ωραία Χωριάτικη Σαλάτα.

Σημείωση:  Αντί να ψήσετε τις κοτομπουκιές στο φούρνο με πατάτες, μπορείτε να τις βάλετε σε λαδόκολλα και να τις ψήσετε για περίπου 25 – 30 λεπτά ή να τις τηγανίσετε σε ελαιόλαδο και να τις σερβίρετε με πουρέ κι άλλα βραστά λαχανικά.

Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή για Αλμυρό Κέικ Κολοκυθιού στις σελίδες 90 – 91. Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Cypriot Wedding Traditions and Ressi / Κυπριακός Γάμος και Ρέσι

stefana at church Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Once upon a time, like all fairy stories start, wedding traditions in Cyprus, were totally different.

Cypriot wedding traditions have changed over the years and prosperity in Cyprus has led modern couples to have their wedding parties in luxurious hotels, usually near the pool, which is elaborately decorated with flower arrangements and gourmet food is served.


Μια φορά κι έναν καιρό, όπως αρχίζουν όλα τα παραμύθια, τα έθιμα του Κυπριακού γάμου ήταν αρκετά διαφορετικά.

Τα έθιμα του  Κυπριακού γάμου τείνουν να εξαλειφθούν με το πέρασμα των χρόνων.  Τα περισσότερα ζευγάρια προτιμούν να κάνουν δεξιώσεις σε πολυτελή ξενοεδοχεία, συνήθως έξω στην πισίνα που στολίζεται με πολλά λουλούδια και σερβίρονται πλούσια εδέσματα.

I recently wrote an article about “Old Cypriot Wedding Traditions” which was published in Status Magazine.

If you are in Cyprus you can find the article in the June – August issue of Status Magazine or you can also check it out online! 

Πρόσφατα έγραψα ένα άρθρο σχετικά με τα παλιά έθιμα του Κυπριακού γάμου, στο Κυπριακό περιοδικό Status, που όμως επειδή είναι στα Αγγλικά, θα αναφέρω μερικά από τα έθιμα αυτά, σ’ αυτή την ανάρτηση.


Fortunately, some young couples still continue to follow traditions and prefer an “old style wedding” which includes some of the old traditions, such as the making of the bridal bed on Thursday before the wedding or making loukoumia tou gamou, which is the wedding dessert offered after the church ceremony and having vkiolarides (musicians, usually a violin and lute) accompanying all the rituals.


Before the ceremony the groom and bride get ready, in separate houses.  The groom’s friends are there to help him shave and get dressed.

More attention is given to the preparation of the bride. Relatives, close friends and other guests gather at her house, while she is getting ready for the ceremony.


Some snacks and drinks are served while the relatives are waiting.

One of the traditions is that the bride writes the names of her single friends under her shoes and those names which are erased will be those getting married soon.. When the bride is ready, vkiolarides play the song:  “Fonaxete ti mana tis narti na tini-zosi, tze na tis dosi tin eftzin tze na tin paradosi” summoning the bride’s mother, then the father and other relatives to bless her and give her away. During this ritual  a red handkerchief is passed around the bride’s waist  (a symbol of fertility) and head forming the sign of the cross, while incense is burning, to bless the bride and protect her against the evil eye.  A very old tradition dating back to the Byzantine era.

When the time comes, both parties head to the church, following different routes.  The musicians head the procession, playing music with all the guests following.

After the wedding ceremony the guests are invited back to the house where the wedding celebrations take place with music, dancing and lots of food, such as “ressi”, “ofton” baked meat and potatoes, “makaronia”, pasta, “koupepia”, stuffed vine leaves, “kioftedes”, meatballs and in many parts of Cyprus “kolokassi”, taro was the main dish, cooked with meat.  Salads, halloumi cheese, yoghurt, olives and local wine accompany the above dishes.

The recipes are included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste as well as in my e-cookbook.

In older times the newlywed couple would dance their first dance as a couple and guests and relatives used to pin money bills on their clothes, which was like a financial contribution for the couple to start their new life together.  Nowadays money pinning has been replaced by cash or cheques given in closed envelope.

Παρόλα αυτά, μερικά ζευγάρια αντιστέκονται και εξακολουθούν να κάνουν παραδοσιακό γάμο, τηρώντας όλα τα παλιά έθιμα, όπως το στρώσιμο του κρεββατιού την Πέμπτη πριν το γάμο, την παρασκευή των λουκουμιών, που είναι το γλυκό κέρασμα μετά τον γάμο, ή το ζώσιμο της νύφης και το στόλισμα του γαμπρού, με τη συνοδεία των μουσικών σε όλες τις εκδηλώσεις.

Το ζώσιμο, είναι ένα τελετουργικό που γίνεται στο σπίτι της νύφης την ημέρα του γάμου, όταν τελειώσει το στόλισµα της νύµφης.  Οι γονείς και οι παππούδες ή άλλοι συγγενείς της νύµφης, λίγο πριν την πορεία προς την εκκλησία για την τέλεση της θρησκευτικής τελετής του γάµου, θα  αποχαιρετίσουν και θα δώσουν την ευχή τους στη νύφη.

Οι γονείς θα “ζώσουν” δηλαδή θα περάσουν γύρω από τη μέση και το κεφάλι της νύφης, ένα κόκκινο μαντήλι ή παλαιότερα ήταν ειδική κόκκινη υφασμάτινη ζώνη, ως σύμβολο γονιμότητας και θα καπνίσουν (λιβανίσουν) τη νύφη για να προστατευτεί από το κακό μάτι.  Οι φκιολάρηδες (μουσικοί συνήθως με λαούτο και βιολί), τραγουδούν: “Φωνάξετε τον τζιύρη (κύρης = πατέρας) της να την ισφυκτοζώσει (να τη ζώσει σφικτά), τζιαι την ευτζιήν (ευχή) του που καρκιάς σήµερα να της δώσει.” μετά έρχεται η σειρά της μάνας “Φωνάξετε της µάνας της, νάρτει να την ιζώσει τζιαι να της δώσει την ευτζιήν τζιαί να την παραδώσει.”  Οι φκιολάρηδες συνεχίζουν και φωνάζουν τους παπούδες κλπ.  Το έθιμο αυτό έχει τις ρίζες του στο Βυζάντιο.

Ανάλογες ετοιμασίες γίνονται στο σπίτι του γαμπρού όπου γίνεται το ξύρισμα του γαμπρού, με τη συνοδεία των φκιολάρηδων και όταν έρθει η ώρα, οι πομπές με συνοδεία των φκιολάρηδων ξεκινούν από τα δύο σπίτια προς την εκκλησία.

Μετά την τελετή ακολουθεί γλέντι στο σπίτι όπου σερβίρεται το ρέσι καθώς και άλλα παραδοσιακά φαγητά όπως οφτόν με πατάτες, μακαρόνια του φούρνου, κουπέπια, κιοφτέδες, κολοκάσι με χοιρινό που σερβίρεται σε μερικές περιοχές της Κύπρου, σαλάτες, χαλλούμι, γιαούρτι, ελιές κλπ., και άφθονο τοπικό κρασί.  Το παλιό έθιμο όπως το ζευγάρι να χορεύει και οι καλεσμένοι να καρφιτσώνουν πάνω στα ρούχα τους χαρτονομίσματα, έχει προ πολλού αντικατασταθεί με φακελάκια που περιέχουν λεφτά, για να ξεκινήσει το ζευγάρι το καινούργιο νοικοκυριό τους.

The article included a couple of lines about the traditional wedding food called “ressi”.

Ressi, is the traditional wedding food in Cyprus, which is a dish mainly with lamb or sometimes other meat, which is slowly cooked in large cauldrons over burning embers, until the meat and wheat berries are soft and become a thick pilaf.

To make ressi in the old times, the whole procedure started a few days before the wedding.  The day before the wedding they would gather at the bride’s house and crack the wheat berries using hand mills.  This was usually done by young couples.  Large woven rugs were spread on the floor and the mills were placed on top.  While the musicians were playing music, some single couples were cracking the wheat and others were dancing, interchanging frequently. The cracked wheat berries were then hulled, cleaned and carried to the nearest source of water, either the river or a fountain or well, accompanied again by the musicians, singing traditional weddings songs, in order to wash the berries.  

On the wedding day the fatty lamb was cooked in large cauldrons outside in the yard on open air fires. The meat was slowly cooked for many hours until the meat fell off the bones.  The bones were removed and the wheat berries were cooked with the meat until it became a thick pilaf.  Ressi was occasionally stirred using a huge wooden stick, so as not to stick on the bottom of the cauldron.  See a video of a recreation of the procedure of cracking the wheat during a traditional wedding. 

Στο άρθρο υπήρχε και μια μικρή αναφορά στο Κυπριακό γαμοπίλαφο που λέγεται “ρέσι”.  Το παραδοσιακό αυτό φαγητό γίνεται με αρνί και σιτάρι.  Την παραμονή του γάμου μαζεύονται στο σπίτι της νύφης οι φίλου του ζευγαριού.  Στρώνονται πέφτζια (χειροποίητα κιλίμια) και πάνω τοποθετούν τους χειρόμυλους, που ανάλογα μπορεί να είναι περισσότεροι από ένας.  Ένα αγόρι και ένα κορίτσι κάθονται κάτω, δίπλα σε ένα χειρόμυλο και αλέθουν το σιτάρι ενώ με τη συνοδεία των φκιολάρηδων οι άλλοι χορεύουν.  Τα ζευγάρια εναλλάσονται κατά τακτά διαστήματα.  Αφού αλεστεί το σιτάρι, θα κοσκινιστεί και ξανά με συνοδεία μουσικών που παίζουν τραγούδια του γάμου, θα το πάνε στην πλησιέστερη πηγή νερού είτε στο ποτάμι, στη βρύση του χωριού ή σε πηγάδι για να το πλύνουν.

Την ημέρα του γάμου μαγειρεύεται το αρνί σε μεγάλα χαρτζιά (καζάνια) που στήνονται έξω στην αυλή.  Το κρέας σιγοψήνεται για ώρες, μέχρι να λιώσει.  Αφαιρούνται τα κόκκαλα και μέσα στον παχύ ζωμό του κρέατος βράζει το σιτάρι που γίνεται ένας πηκτός χυλός σαν πιλάφι.   Θέλει γερά μπράτσα για το ανακάτεμα και συνήθως αυτή η διαδικασία γίνεται από άντρες που το ανακατεύουν με ένα τεράστιο κομμάτι ξύλο για να μην κολλήσει στο χαρτζί.  Μπορείτε να δείτε ένα βίντεο με την αναπαράσταση της παρασκευής του ρεσιού εδώ.

Ressi, traditional Cypriot wedding food


1 kilo lamb with fat on

A piece of fat from the tail (vakla)

4 cups of cracked wheat berries

1 red onion, finely chopped

2 litres lamb broth

Additional hot water

Salt and freshly ground black pepper

1/2 tsp cumin

1/4 cup lemon juice


Wash the lamb and put it in a pot and cover with water.  Bring to a boil, add salt, lower heat and simmer until it is well cooked and falls from the bones.

Remove from the heat and strain, reserving the broth. Set aside and when it can be handled, carefully remove all the bones, cutting the meat and fat into smaller piece.

Put back into the pot with the lamb broth.  Add the onion, season with salt, pepper and cumin.and bring to a boil again.

Meantime wash the wheat berries and add to the meat.  Lower heat and cook, stirring with a wooden spoon for about 45 minutes to an hour.  Add more water, if necessary, until the berries are soft.  Turn off the heat and leave it absorb all the water.

Serve warm with lemon juice on top and extra cumin.

Ρέσι, παραδοσιακό Κυπριακό φαγητό του γάμου


1 κιλό άρνι (με λίπος)

Ένα κομμάτι βάκλα (λίπος από την ουρά)

4  κούπες σιτάρι

1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο

2 λίτρα ζωμό από το φαγητό

Επιπρόσθετο ζεστό νερό

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο πιπέρι

1/2 κ.γ. κύμινο

1/4 κούπας χυμό λεμονιού


Πλένουμε το κρέας και το βράζουμε με αρκετό νερό να το σκεπάσει.  Αφού βράσει το ξαφρίζουμε και προσθέτουμε αλάτι, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το βράζουμε πάρα πολύ μέχρι να λιώσει το κρέας

Το βγάζουμε από τη φωτιά και το σουρώνουμε και κρατάμε το ζωμό.  Το αφήνουμε λίγο να κρυώσει και το ξεκοκαλίζουμε, κόβοντας το κρέας και το λίπος σε μικρότερα κομμάτια.

Βάζουμε το κρέας με το ζωμό ξανά στη φωτιά και προσθέτουμε το κρεμμύδι, αλατοπίπερο και κύμινο.

Πλένουμε το σιτάρι και το ρίχνουμε στο ζωμό.  Χαμηλώνουμε τη φωτιά και το βράζουμε περίπου 45 λεπτά έως 1 ώρα μέχρι να μαλακώσει.  Εάν χρειαστεί προσθέτουμε και άλλο νερό.  Σβήνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε σκεπασμένο μέχρι να απορροφήσει όλα τα υγρά.

Το σερβίρουμε ζεστό με χυμό λεμονιού από πάνω.  Εάν θέλουμε ρίχνουμε και επιπρόσθετο κύμινο από πάνω.

Kopiaste and Kali Orexi! / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

Psari (fish) Savoro and How to use your leftover rice (Πώς θα αξιοποιήσουμε το ρύζι που μας περίσσεψε)

Μετάφραση της συνταγής στο τέλος

Savoro means sour, and this dish probably has its roots from the Venetian dish “Pesse in saor”, which is found in Cyprus as well as the Ionian Islands as they were both under Venetian rule.

My mother used to make this dish whenever we had leftover fried fish such as red mullet (mullus barbatus), mullet or other cheaper small fish like bogue etc.

The combination of vinegar and rosemary was a method they used to preserve food back when there were no refrigerators but as this is also a delicious mezes they continued making this recipe.

The fish is dredged in flour and fried in olive oil.  A garlic clove is sauteed and vinegar is added.  Then fresh tomato with rosemary and bay leaf are simmered to make a rather thick sauce which the fish is then covered to preserve it.

Mullet or red mullet is an expensive fish and with the economic crisis in Greece, it’s not easy to buy this type of fish very often.  However, sometimes when the catch is abundant, you find it quite cheap at the farmers’ market. Yesterday was one of those days when red mullet was very fresh and at a reasonable price, so I did not miss the chance to buy a small quantity to feed the family.

I made it slightly different but not too different from the original recipe.  I did not add the extra flour to make a roux as I did not want a thick sauce and when I grated the fresh tomato, I mixed in a tablespoon of tomato paste and a tsp of Dijon Mustard, which made all the difference to the sauce in order to serve it with the rice.

How to use your leftover rice:

I always make good use of my leftovers, even before the crisis.  I had some leftover boiled rice pilaf and using ingredients I had in my fridge and pantry, I transformed it into a new dish.  This frugal recipe revived the boring rice pilaf and brought it to another level making it delicious and matched perfectly with the red fish sauce.  I have seen in many recipes that only the white part of the green onion is used.  When it is fresh and tender I always use it in my recipes and it is used like a herb rather than an onion and it adds great flavour when used either raw or cooked.

Rice with Green Onions, halloumi and feta, recipe by Ivy

Preparation time:  10 minutes

Cooking time:  20 minutes

Serves:  4 – 6


2 cups cooked parboiled long grained rice

2 whole green onions and the green parts of 5 -6 more onions, finely chopped

100 grams halloumi

50 grams feta

50 grams Greek yoghurt

1 egg

1 tbsp olive oil

1 sprig fresh mint, (or 1 tbsp dried mint) finely chopped

1 sprig dill, finely chopped (or 2 – 3 tbsp fresh parsley)

Salt and freshly ground black pepper

1/2 tsp Greek spice mixture (or use whatever spice you prefer)

1/2 cup dried bread crumbs


In a food processor add 1/2 cup rice, the olive oil and the egg and mix.  Remove to a bowl.

In the same food processor add halloumi, feta and yoghurt and mix.  Add in the bowl with all the other ingredients and mix well.

Place in a pyrex and bake in a preheated oven to 180 degrees C / 350 degrees F for about 20 minutes until lightly golden.

The original recipe for Savoro is included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste as well as in Volume 1 of my e-cookbook.

Πώς θα αξιοποιήσουμε το ρύζι που μας περίσσεψε:

Όταν μου περισσεύει κάποιο φαγητό, προσπαθώ πάντα να το αξιοποιήσω με τον πιο καλό τρόπο, δίνοντάς του καινούργια γεύση.  Έτσι έκανα και με το βρασμένο ρύζι πιλάφι που μου περίσσεψε.  Από ένα συνηθισμένο συνοδευτικό έγινε κάτι εντελώς διαφορετικό με υλικά που είχα στο σπίτι.  Βλέπω σε πολλές συνταγές να μη χρησιμοποιούν τα φύλλα από τα φρέσκα κρεμμυδάκια.  Όταν είναι φρέσκα και τρυφερά πάντα τα βάζω στις συνταγές μου είτε ωμά ή μαγειρευτά και τα χειρίζομαι πιο πολύ σαν αρωματικό παρά σαν κρεμμύδι και έτσι προσθέτουν υπέροχη γεύση.

Ρύζι με κρεμμυδάκια φρέσκα, χαλλούμι και φέτασυνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας:  10 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:  20 λεπτά

Μερίδες:  4 – 6


2 κούπες βρασμένο ρύζι για πιλάφι

2 κρεμμυδάκια φρέσκα ολόκληρα και 5 – 6 από το πράσινο μέρος, ψιλοκομμένα

100 γραμμάρια χαλλούμι

50 γραμμάρια φέτα

50 γραμμάρια γιαούρτι στραγγιστό

1 αυγό

1 κουταλιά ελαιόλαδο

1 κλωναράκι φρέσκο διόσμο (ή 1 κουταλιά ξερό), ψιλοκομμένο

1 κλωναράκι άνηθο, ψιλοκομμένο (ή 2 – 3 κουταλιές φρέσκο μαϊντανό)

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι

½ κ.γ. μείγμα μπαχαρικών (ή άλλο μπαχαρικά της αρεσκείας σας)

1/2 κούπα φρυγανιά τριμμένη


Βάζουμε στο μούλτι ½ κούπα ρύζι, με το ελαιόλαδο και το αυγό και τα λιώνουμε.  Το ρίχνουμε σε ένα μπωλ.

Στο ίδιο μούλτι λίωνουμε το χαλλούμι και τη φέτα μαζί με το γιαούρτι.  Το ρίχνουμε και αυτό στο μπωλ μαζί με όλα τα υπόλοιπα υλικά και ανακατεύουμε καλά.

Το βάζουμε σε ένα πυρέξ και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους  180 βαθμούς C / 350 βαθμούς F για περίπου 20 λεπτά μέχρι να πάρουν ένα ελαφρύ χρώμα.

To ρύζι αυτό ήταν συνοδευτικό ενός σαβόρου, λίγο διαφορετικό από την κλασσική συνταγή που περιλαμβάνεται στο βιβλίο μου Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste καθώς και στο Volume 1 του e-cookbook.

Similar Recipes / Παρόμοιες συνταγες

Ryzokeftedes (rice fritters)


Kopiaste and Kali Orexi,

Solomos Stiffado (salmon stew with onions)


Stiffado is traditionally made with wild hare or domesticated rabbits as well as beef but new versions have been appearing with chicken, lamb, or sea food. Stiffado is a Greek and Cypriot stew made with lots of onions, which add a sweetness to the dish as well as red wine, vinegar and honey, producing a mildly sweet and sour sauce.

The word “stiffado or stifado” comes from the Italian word “stuffado” which was introduced to Greece and Cyprus by the Venetians. Originally no tomato was included in this dish but after the introduction of the tomato, to the Europeans, after the discovery of America, the Greeks added tomato to this stew. In Cyprus, however, it has kept its original form and is made until today without tomato. The traditional Cypriot recipe is included in my cookbook.

Salmon is not part of Greek or Cypriot cuisine as it has only appeared during recent years. I based this recipe on the Cypriot stiffado, this is why I am including it here, in my Cypriot blog, but as I love fusion cuisine, I have added ingredients which, in my opinion, match with salmon.

Salmon cooks quickly, so after marinating and sautéing the fish, I removed it and cooked the onions for 45 minutes, until soft and the liquid ingredients reduced by 2/3. I then added the fish which I immersed in the sauce, turning it over briefly to absorb the flavour of the sauce.

The dish turned out delicious and very light, as I used minimum amount of olive oil and sweetened the sauce with the addition of orange juice and epsima (grape molasses), called petimezi in Greek.

Solomos (salmon) Stiffado, recipe by Ivy

Preparation time: 10 Minutes
Marinating time: about 1 hour
Cooking time: 45 + 5
Serves: 2 – 3


500 grams of salmon fillet
1 tbsp olive oil

1/3 cup water

For the marinade

1 tbsp mixed spice mixture
Salt and freshly ground black pepper
1 tbsp soy sauce
1 tsp orange zest
½ cup orange juice

For stiffado

4 onions, cut into slices
1 big clove garlic, finely cut
1 tbsp olive oil
1 tsp brown sugar
3/4 cup red dry wine
1 tbsp epsima (grape molasses) or use honey
3 tbsp red wine vinegar
1 bay leaf


Wash the salmon and place it in a shallow bowl with all the marinade ingredients.  Cover and refrigerate for about 1 hour.
Cut the fillet in smaller pieces. Heat the olive oil and sauté the salmon on both sides. Remove to a platter.
Add the other tbsp olive oil and sauté the onions until translucent. Add the garlic and sauté for a few minutes and then add the salt and sugar. Keep mixing until they begin to caramelize.
Add the wine, epsima, vinegar, leftover marinade, bay leaf and water. Bring to a boil, reduce heat, cover the casserole and simmer until the onions are cooked. Check regularly until the liquids reduce by 2/3.

Add the salmon fillets on top of the onions, gently mix with the onions, cover again with the lid and cook for 5 minutes, turning it after 2 – 3 minutes.

You can serve it with fried potatoes, rice pilaf or mashed potatoes but when on diet, serve it with salad.  Today I served it with ampelofassoula.

Kopiaste and Kali Orexi!

Order your copy now!

Kroketes / Κροκέτες (Potato Croquettes with minced meat)


Potato croquettes (from the French verb “croquer”, which means to crunch, are mashed potatoes in which more ingredients are used for taste, they are shaped into a cylinder roll and deep fried.  However, plain mashed potatoes will not hold together when frying so an egg and flour is added as the binding agent and then they are coated with breadcrumbs and deep fried.  The time of frying is up to you.  The mashed potatoes and minced meat are already cooked, so it depends how crispy and golden you like them.

Οι Κροκέτες (από το γαλλικό ρήμα “croquer” (που σημαίνει τραγανό) είναι πατάτες πουρέ, στις οποίο βάζουμε και άλλα υλικά για γεύση, τις πλάθουμε πιο μακρόστενες από τους κεφτέδες και τις τηγανίζουμε.  Εάν τηγανίσουμε όμως σκέτο πουρέ θα διαλυθεί στο τηγάνι και έτσι βάζουμε τον κρόκο και το αλεύρι για να δέσουν.  Όλα τα υλικά είναι ήδη ψημένα γιαυτό ο χρόνος τηγανίσματος εξαρτάται από το πόσο τραγανές και χρυσαφένιες θέλουμε τις κροκέτες.

I make these croquettes to accompany meat dishes such as steaks, schnitzel, lamb or pork chops etc.  When I make them plain, I often mix in cheese such as feta, graviera, kefalotyri or halloumi, herbs and spices.

Φτιάχνω τις κροκέτες σαν συνοδευτικό σε διάφορα φαγητά με κρέας, όπως σνίτσελ, μπριζόλες, παϊδάκια κλπ.  Όταν κάνω τις απλές κροκέτες βάζω μέσα διάφορα τυριά όπως γραβιέρα, κεφαλοτύρι, χαλλούμι, αρωματικά και μπαχαρικά.

Cheese Potato Croquettes

Preparation time:  15 minutes

Cooking time:  30 + 15 minutes


5 medium potatoes
3 tablespoons milk
1 tsp sea salt
1 egg yolk
A pinch of nutmeg
1 medium onion or 3 spring onions, finely chopped
1 clove garlic, crushed (optional)
2 tablespoons olive oil from preserved mint *
1 tablespoon preserved mint leaves, finely chopped together with 3 – 4 peppercorns crushed *
½ cup fresh parsley, finely chopped
1 cup grated halloumi, graviera or kefalotyri

For the bread coating:

1 cup arkatena, or other breadcrumbs
1/2 cup halloumi, graviera or kefalograviera (or substitute with parmesan if no Greek cheeses available)
1 egg + 1 egg white
Olive oil for frying

Read More here

Κροκέτες με Τυρί

Χρόνος προετοιμασίας:  15 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:  30 + 15 λεπτά


5 μέτριες πατάτες
3 κουταλιές γάλα
1 κρόκο
Μία πρέζα μοσχοκάρυδο
1 μέτριο κρεμμύδι ή 3 κρεμμυδάκια φρέσκα, ψιλοκομμένα
1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη (προαιρετικά)
2 κουταλιές ελαιόλαδο από δυόσμο συντηρημένο σε ελαιόλαδο
1 κουταλιά φύλλα δυόσμου συντηρημένο σε ελαιόλαδο μαζί με 3 -4 κόκκους πιπέρι λιωμένους*
½ κούπα μαϊντανό, ψιλοκομμένο
1 κούπα τριμμένο χαλλούμι ή γραβιέρα ή κεφαλοτύρι

Για το πανάρισμα:

1 κούπα φρυγανιά τριμμένη από παξιμάδια αρκατένα (ή άλλη φρυγανιά)
1/2 κούπα χαλλούμι, γραβιέρα ή κεφαλοτύρι
1 αυγό ολόκληρο και 1 ασπράδι
Ελαιόλαδο για τηγάνισμα

 Διαβάστε τις οδηγίες εδώ

My mother used to make these croquettes and she always added a minced pork filling, similar to the ones used for koupes.

Η μητέρα μου έφτιαχνε τις  κροκέτες γεμιστές με χοιρινό κιμά, έτσι όπως φτιάχνουμε τις “κούπες”.

I used “arkatena” which are the Cypriot traditional rusks made with fermented chickpea yeast, to make the breadcrumbs but you can used any other breadcrumbs you like.

Για όσους δεν ξέρουν τι είναι τα “αρκατένα”, είναι τα παραδοσιακά παξιμάδια της Κύπρου τα οποία γίνονται από μαγιά που βγαίνει από τα ρεβίθια.  Εσείς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όποια φρυγανιά θέλετε.

Arkatena / Αρκατένα

Potato Croquettes with minced meat


Κροκέτες γεμιστές με Κιμά


Κοπιάστε και Καλή όρεξη,

Kopiaste and Kali Orexi,

Order your copy now!

Two way Chicken with Fussili


Pasta is a  dish everybody enjoys and what’s more easier than a pasta dish when you want to cook something quick but tasty.

My children are not fond of pestos, which my husband and I love, so I cooked the chicken and then just at the end I divided it into two frying pans, added the pasta and finished them off making half with the pesto I made that day and half as a Greek style carbonara.

If you don’t  like beetroots, feel free to substitute with your favouite pesto.  I have posted a lot of pestos from where you can choose from and my favourite Mint Pesto is included in my cookbook.

Chicken with Fussili and Beetroot  Pesto, recipe by Ivy

Serves:  3

1 packet (500 grams) fussili, divided

500 grams chicken breast

¼ cup Extra Virgin Olive Oil

1 onion, finely chopped

1 clove garlic, finely chopped

¼ cup white dry wine

½ cup, chicken broth

1 bay leaf

Salt and freshly ground black pepper

A pinch of thyme

A pinch of oregano

¼ cup walnuts

Half the quantity of the Beetroot Pesto


Wash and cut the chicken into thin slices of 1 cm.

In a heavy skillet, heat the olive oil and sauté the onion and garlic until translucent.  Add the chicken and sauté until it is white on both parts.  Add the wine, the chicken broth, the bay leaf and the spices.

Close the skillet with the lid and simmer for 10 minutes.

Meantime cook pasta according to package instructions (about 10 minutes).

Drain and mix in with half of the the chicken.  Add the pesto and mix.

Serve with a few walnuts on top and freshly grated black pepper.

The traditional carbonara is with pancetta, cheese and eggs.  However, my children like it with bacon and I also add some light cream together with the egg, as well.

Chicken with Fussili Carbonara

Serves: 3

Half of cooked fussili

Half of cooked chicken breast

1 packet bacon (120 grams)

2 egg yolks

1 light cream

1 cup of grated graviera  or other cheese*

Salt and freshly ground black pepper


Sauté bacon in a non stick frying pan without oil.   Discard any fat.

Beat the egg yolks with the light cream, add the cheese,  salt and freshly grated pepper and mix.

After the chicken is cooked add half to the bacon as well as half cooked pasta.

Add the above cheese mixture and mix.

*You can use any cheese or a mixture of more than one cheeses that melt such as Greek cheese such as graviera, kasseri, halloumi, feta, or other cheeses like mozzarella,  edam, milner, goudda, Kerrygold,  gruyere etc.).

 Other Pestos you can use:

Pesto Mafioso from Sicily

Scarlet Pesto with Piperies Florinis

Cilantro Pesto

Mint and Parsley Pesto

Kopiaste and Kali Orexi,

Order your copy now!

Main Dishes

Kounelli Stifado –   Kotopoulo kokkinisto –   Afelia –   Rolo me Patates

Souvlakia –    Sheftalia Souvla –       Ofton Kleftiko,

Ttavas –    Koupepia –   Kolokassi me chirino and Kolokassi my way

Bombari –    Keftedes –   Mpiftekia –     Giouvarlakia,

Atthoi –    Sykotakia Poulion me Lahakina –    Htapodi Risotto –    Fakes Moutzentra

Savoro –   Psari Magioneza –    Bakaliaros –    Galeos Marinatos

Soups: Avgolemono –    Trahanas –  Louvana –   HoummousKreatosoupa  –  HortosoupaKoukia –  Psarosoupa

Fassolada –   Revithia Giahni –    Louvi –  Vazania Giahni –     Pizeli

Ravioles –    Kaloirka –     Spaghetti with chicken and Pesto –   Fussili ala Cipriota

Moussakas –    Makaronia tou Fournou (Pastitsio) –   Vegan Moussakas and Pastitsio –    Bechamel –   Vegan Bechamel


Order your copy now!