Gluten free Kolokythokeftedes with Courgettes and Pumpkin / Κολοκυθοκεφτέδες χωρίς γλουτένη

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Just before leaving Athens, I wanted to use some  ingredients I had in the deep freezer.  I used leftover pumpkin puree and kafkalithres and myronia pesto.  I also used leftover chickpea (besan) flour to make these courgette patties.

Gluten free Kolokythokeftedes with Courgettes and Pumpkin, recipe by Ivy


  • 5 small zucchini, grated
  • 1 cup leftover pumpkin puree
  • 1 onion
  • 2 roasted garlic cloves with some olive oil
  • ½ cup  parsley, finely chopped
  • 2 tablespoons dried peppermint (or mint)
  • 1 egg
  • 1 tsp of my spice mixture
  • Salt and pepper
  • About  ½ cup besan (chickpea) flour
  • 1/2 tsp baking powder
  • ½ tsp baking soda
  • About 1/2 cup of crumbled feta cheese
  • Extra  besan  flour for dredging
  • Olive oil for frying


  1. Wash the vegetables and place them in colander to drain the water away.
  2. Grate the zucchinis and place into a colander with salt for half an hour.  Then squeeze to remove any remaining fluid.
  3. Add the pureed pumpkin , mashed roasted garlic, chopped herbs and grated onion.
  4. Add the egg, olive oil,  feta,  spice mixture, salt and pepper.  (Easy on the salt, as all cheese mentioned above are quite salty and don’t forget that we added salt to the grated zucchini).
  5. Continue to massage the mixture between your fingers after adding flour and baking powder until you have a smooth, but not runny, consistency.  If necessary add more flour.
  6. Shape all your patties.
  7. Heat the olive oil. The level of olive oil in the frying pan should cover half the patty.
  8. Dredge the patties in flour and fry in hot olive oil.  When they are browned on one side turn them on the other and fry until browned.

Λίγο πριν φύγουμε από την Αθήνα, ήθελα να χρησιμοποιήσω κάποια υλικά που είχαν μείνει στην κατάψυξη και ήξερα ότι δεν θα τα χρησιμοποιούσαν τα παιδιά μου.   Χρησιμοποίησα τον πουρέ ψητής γλυκοκολοκύθας και πέστο από καυκαλίθρες και Μυρώνια.   Είχει μείνει αλεύρι από ρεβύθια (besan) το οποίο χρησιμοποίησα κι αυτό και έφτιαξα αυτούς τους κολοκυθοκεφτέδες χωρίς γλουτένη.

Κολοκυθοκεφτέδες χωρίς γλουτένη, συνταγή της Ήβης


  • 5 μικρά κολοκυθάκια, τριμμένα
  • 1 κούπα πουρέ γλυκοκολοκύθας
  • 1 κρεμμύδι τριμμένο
  • 2 ψημένα σκόρδα με λίγο ελαιόλαδο
  • ½ κούπα μαϊντανό, ψιλοκομμένο
  • 2 κουταλιές της σούπας αποξηραμένη μέντα (ή βάλτε δυόσμο)
  • 1 αυγό
  • 1 κουταλάκι του γλυκού μείγμα μπαχαρικών
  • Αλάτι και πιπέρι
  • Περίπουε ½ κούπα αλεύρι besan (από ρεβύθια)
  • ½ κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ
  • ½ κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα
  • Περίπου 1/2 κούπα τριμμένη φέτα
  • Επιπλέον αλεύρι besan για το αλεύρωμα
  • Ελαιόλαδο για το τηγάνισμα


  1. Πλένουμε καλά τα λαχανικά και τα βάζουμε σε σουρωτήρι να στραγγίξουν.
  2. Τρίβουμε τα κολοκυθάκια και τοποθετούμε τα σε ένα σουρωτήρι με αλάτι για μισή ώρα. Στη συνέχεια τα πιέζουμε να βγάλουν όλα τα υγρά.
  3. Προσθέστουμε τον πουρέ γλυκοκολοκύθας, το λιωμένο ψητό σκόρδο, τα ψιλοκομμένα μυρωδικά και το τριμμένο κρεμμύδι.
  4. Προσθέτουμε το αυγό, το ελαιόλαδο, τη φέτα, το μείγμα μπαχαρικών, ελάχιστο αλάτι και πιπέρι. (Προσέχουμε το αλάτι καθώς έχουμε βάλει τη φέτα που είναι αλμυρή ήδη έχουμε αλατίσει τα κολοκύθια.
  5. Προσθέτουμε το αλεύρι, τη σόδα και το μπέικιν πάουντερ και ανακατεύουμε καλά.  Εάν το μείγμα είναι νερουλό, προσθέτουμε λίγο  αλεύρι ακόμη.
  6. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε ένα βαρύ τηγάνι ή αντικολλητικό τηγάνι.
  7. Παίρνουμε μια γεμάτη κουταλιά από το μείγμα και τα πλάθουμε στρογγυλά και πάνω σε μια αλευρωμένη επιφάνεια τα πιέζουμε να γίνουν πλακέ.
  8. Τα τηγανίζουμε σε καυτό ελαιόλαδο. Το ελαιόλαδο θα πρέπει τουλάχιστον να τα καλύπτει μέχρι τη μέση.
  9. Γυρίζουμε τους κολοκυθοκεφτέδες να ροδίσουν και από τις δύο πλευρές.
  10. Τους αφήνουμε σε απορροφητικό χαρτί για ένα λεπτό πριν τους σερβίρουμε.

Other similar recipes:

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato / Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πέστο

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!


Petimezi Mixed Fruit Crumble / Κραμπλ Ανάμεικτων Φρούτων με Πετιμέζι

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I bet you have made many crumbles as it is a very easy dessert to make.  I have made all sorts of crumbles but as a recipe developer I have made some unique ones, as the Savoury Cornmeal Crumble with Butternut Squash, Spinach and Feta or the Fig, Honey and Fragrant Geranium Crumble, which I am posting today on my other blogs.

What makes today’s crumble unique is the use of Petimezi (epsima) which is one of my favourite ingredients, although quite expensive considering that a 500 ml bottle costs 7 Euros.  Although expensive it is worth every cent, considering that fresh grape juice has to be boiled for hours until reduced to a thick syrup.

This was one of the first desserts I made when we moved to Assini and I got rave reviews and compliments from the people who ate it.

In the recipe I used crystal sugar.  As at the beginning I did not know where to shop from, I went to the village’s unique supermarket, where I did not find any brown or cane sugar.  That is the reason why I used petimezi in the crumble, which turned out as a wonderful substitute.

Petimezi Mixed Fruit Crumble, recipe by Ivy

Preparation time: 30 minutes
Cooking time: 45 minutes
Serves: 12


For the crust:

  • 1 cup crystal sugar
  • 1 tsp baking powder
  • 4 cups all-purpose flour
  • 250 grams (8.80 oz) butter
  • 1/2 tsp salt
  • ½ tsp ground cinnamon
  • ½ tsp mixed spice
  • 2 vanillas
  • 2 – 3 tbsp petimezi
  • ½ cup almonds

For the filling:

  • 1 granny Smith apple
  • 1 pear
  • 1 nectarine
  • 1 plum
  • 3 large peaches
  • 2 tbsp petimezi
  • 1/4 cup cornstarch


  1. Preheat the oven to 180o C (350o F).
  2. Grease a 35 x 22 cm (13,8 x 8,65 inches) baking tin or pyrex.
  3. In a large bowl grate the butter with a box grated and use sugar to clean the grater.  Add flour, baking powder, cinnamon as well as salt and using your hands mix the ingredients until butter is absorbed.  Add petimezi and mix until dough becomes crumbly.
  4. Peel and finely cut the fruit in the baking tin, add petimezi and cornstarch and mix well.
  5. Add 2/3 of the crumbs on top of the fruit.
  6. Crush the almonds and mix with the remaining crumbs and add it on top.
  7. Bake for about 45 minutes, or until top is slightly brown. Cool completely before cutting into squares.

Serve with a scoop of ice cream.

Σίγουρα θα έχετε κάνει κάποιο κραμπ γιατί είναι ένα πάρα πολύ εύκολο γλυκό.  Εάν δεν έχετε ξανακάνει σαν συνιστώ να το κάνετε με ένας είδος φρούτου ή με πολλά μαζί.  Προσωπικά έχω κάνει όλα τα είδη των κραμπλ, αλλά έχω κάνει και κάποια μοναδικά που δεν θα τα βρείτε αλλού γιατί είναι δικές μου συνταγές.  Σήμερα έχω αναρτήσει ένα Αλμυρό Κραμπλ Καλαμποκάλευρου με Γλυκοκολοκύθα, Σπανάκι και Φέτα   καθώς  και ένα Κραμπλ με Σύκα, Μέλι και Αρμπαρόριζα.

Αυτό που κάνει τη σημερινή συνταγή μοναδική είναι γιατί χρησιμοποίησα πετιμέζι (έψημα), το οποίο είναι ένα από τα αγαπημένα μου υλικά, το οποίο χρησιμοποιώ αρκετά συχνά στις συνταγές μου.  Παρόλο που είναι ένα αρκετά ακριβό προϊόν γιατί στοιχίζει  7 ευρώ το μπουκαλάκι των 500 ml, εντούτοις αξίζει κάθε σεντ, εάν αναλογιστούμε πόσο κόπο και μούστο χρειάζεται μέχρι να βράσει για πολλές ώρες μέχρι να γίνει ένα παχύρευστο σιρόπι.

Αυτό ήταν ένα από τα πρώτα γλυκά που έκανα όταν μετακομίσαμε στην Ασίνη και πήρα διθυραμβικές κριτικές και επαίνους από τους ανθρώπους που το δοκίμασαν.

Στη συνταγή έβαλα κρυσταλλική ζάχαρη γιατί τις πρώτες ημέρες δεν ήξερα από που να ψωνίσω και στο σούπερμαρκετ του χωριού δεν βρήκα καστανή γιαυτό και πρόσθεσα το πετιμέζι μέσα στο κραμπλ.

Κραμπλ Ανάμεικτων Φρούτων με Πετιμέζι,συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά
Χρόνος ψησίματος: 45 λεπτά
Μερίδες: 12


Για το μπισκότο:

  • 1 κούπα κρυσταλλική ζάχαρη
  • 1 κ.γ. μπέικιν πάουντερ
  • 4 κούπες αλεύρι για όλες τις χρήσεις
  • 250 γραμμάρια βούτυρο
  • 1/2 κ.γ. αλάτι
  • ½ κ.γ. κανέλα
  • 2 βανίλιες
  • 3 κ.γ.πετιμέζι
  • ½ κούπα αμύγδαλα

Για τη γέμιση:

  • 1 πράσινο μήλο granny Smith
  • 1 αχλάδι
  • 1 νεκταρίνη
  • 1 βανίλια
  • 3 μεγάλους γιαρμάδες
  • 2 κουταλιές πετιμέζι
  • 1/4 κούπας κορν φλάουρ


  1. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180o C.
  2. Βουτυρώνουμε ένα πυρέξ 35 x 22 x 5 εκ.
  3. Τρίβουμε το βούτυρο σε ένα μπωλ χρησιμοποιώντας τον τρίφτη ή το κόβουμε με ένα μαχαίρι. Χρησιμοποιούμε τη ζάχαρη για να καθαρίσει ο τρίφτης.
  4. Προσθέτουμε το αλεύρι, το μπέικιν πάουντερ, την κανέλα, τις βανίλιες και το αλάτι και το τρίβουμε με το χέρι μέχρι να απορροφηθεί το βούτυρο.
  5. Προσθέτουμε το πετιμέζι και ανακατεύουμε μέχρι να γίνει τρίμματα.
  6. Ξεφλουδίζουμε και κόβουμε τα φρούτα σε φέτες μέσα στο ταψί.  Προσθέτουμε το πετιμέζι και το κορν φλάουρ και τα ανακατεύουμε.
  7. Προσθέτουμε τα 2/3 από τα ψίχουλα από πάνω.
  8. Κοπανίζουμε τα αμύγδαλα και τα ανακατεύουμε στα υπόλοιπα τρίμματα και τα προσθέτουμε και αυτά από πάνω.
  9. Ψήνουμε για περίπου 45 λεπτά ή μέχρι να ροδίσει ελαφρώς από πάνω.

Το σερβίρουμε ζεστό ή κρύο με παγωτό.

Just another Crumble with Apples, Fruit Preserve and leftover Jam 

As I said crumbles are very easy to make and it’s a very good use of your leftover fruit and in this case some leftover fruit preserves.

I made this one the day I posted the above recipe and two others, so I was not intending to post, just another crumble, so I did not measure the ingredients.  It turned out so good that now it is worth at least mentioning because I must say it was one of the best crumbles I have eaten.   I am sure you have never eaten a crumble before because it is an original idea of mine.  If you have fruit preserves which you eat and like, please try it.  The outcome may be different as your preserves may be made with different flavours but still I believe that the outcome will wow you.

The crumble was made with flour (about 3 cups), butter (about 3/4 cup), cane sugar (about 3/4 cup), 1 vanilla, pinch of salt, 1/2 tsp mixed spice mixture (I used ground cinnamon, cloves and nutmeg) and then crushed walnuts (about 1/2 cup) were added.

I only had three apples which after cutting into small pieces, I mixed with 1 tbsp cane sugar, 1/2 tsp mixed spices, 1 tbsp honey and leftover fruit preserves and jam.  I used grapes (about 2 tbsp), watermelon (1 rind finely chopped) and Apricot and ginger jam (about 2 tbsp).  As these fruit preserves are drenched in syrup and did not have time to drain them, which finally was a good thing, I mixed in a heaped tbsp of corn flour (corn starch) to absorb the juices and thicken the juices into a pudding.

The outcome was delicious.  The crumble was very flavourful and the walnuts became roasted and had a wonderful taste with the spices.  Each bite was a burst of flavours as you got a different taste from the apples and from the preserves.  The watermelon retained all its syrup, so with a bite of watermelon  syrup came out of it.  You could sense arbaroriza / kiouli (fragrant geranium) from the preserves and ginger from the jam.

Ακόμη άλλο ένα Kραμπλ με Μήλα και Γλυκά του κουταλιού και Μαρμελάδα Ροδάκινο

Όπως ξανανάφερα τα κραμπλ γίνονται πολύ εύκολα και είναι ένας καλό τρόπος να χρησιμοποιήσουμε φρούτα που περίσσεψαν ή και σε συνδυασμό με γλυκά του κουταλιού και μαρμελάδα που θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε.

Το κραμπλ αυτό το έφτιαξα την ημέρα που έγραψα αυτή την ανάρτηση και άλλα δύο κραμπλ και έτσι δεν είχα σκοπό να βάλω άλλη μία συνταγή με κραμπλ.  Έτσι δεν κάθισα να μετρήσω τα υλικά.

Βγήκε όμως ένα από τα ωραιότερα κραμπλ που έχω φάει και αξίζει τον κόπο να αναφερθεί, έστω και με τα υλικά κατά προσέγγιση.  Ένα πρωτότυπο κραμπλ που δεν έχει ξαναγίνει και που είναι με υλικά που όλοι έχουν στο σπίτι ή βρίσκουμε εύκολα.  Εάν σας αρέσουν τα γλυκά σας, μη διστάσετε να το φτιάξετε. Ίσως τα γλυκά τα δικά σας να είναι διαφορετικά και ίσως δώσουν διαφορετική γεύση, αλλά δοκιμάστε το και σίγουρα θα σας καταπλήξει.

Το κραμπλ το έκανα με αλεύρι, βούτυρο, καστανή ζάχ αρη, βανίλια, λίγο αλάτι και ελάχιστο mixed spice (γαρύφαλλο, κανέλα, μοσχοκάρυδο) και μετά έβαλα και λίγα κοπανισμένα καρύδια.

Είχα μόνο τρία μήλα τα οποία ψιλόκοψα και πρόσθεσα 1 κουταλιά καστανή ζάχαρη, 1 κουταλιά μέλι, 1/2 κ.γ. ανάμεικτα μπαχαρικά, (περίπου 2 κουταλιές) γλυκό σταφύλι, 1 φέτα γλυκό καρπούζι ψιλοκομμένο και περίπου 2 κουταλιές μαρμελάδα Βερύκοκο με τζίντζερ.  Επειδή αυτά τα γλυκά είναι μέσα στο συρόπι, δεν πρόλαβα να τα στραγγίξω και ευτυχώς που δεν το έκανα, δημιουργήθηκαν αρκετά υγρά και έτσι έβαλα και 1 κουταλιά της σούπας κορν φλάουρ, το οποίο ανακάτεψα για να δέσει τα υγρά και να γίνει σαν κρέμα.

Το αποτέλεσμα ήταν υπέροχο.  Το κραμπλ από πάνω ήταν όλο γεύση και τα καρύδια καβουρδίστηκαν και ταίριαζαν υπέροχα με τα μπαχαρικά.  Κάθε μπουκιά ήταν μια έκρηξη γεύσεων γιατί δοκίμαζες κάτι διαφορετικό από τα μήλα και κάτι άλλο από τα γλυκά.  Το καρπούζι κράτησε μέσα όλο το συρόπι του και με κάθε κομματάκια που έτρωγες απελευθερωνόταν το συρόπι.   Τότε ξεχύνονταν διάφορα αρώματα  από αρμπαρόριζα / κιούλι ή τζίντζερ από τη μαρμελάδα.

Other similar recipes:

Cobbler, Crisp, Crumble, Grunt, Slump, Clafoutis.. You Get the Picture

Autumn Fruit Crumble

Peach and Nectarine Crumble

Άλλες παρόμοιες συνταγές:

Διάφορα κραμπλ, κρισπ, κλαφούτις φρούτων, με τραγανά ψίχουλα 

Κράμπλ με Φθινοπωρινά φρούτα

Κραμπλ με Ροδάκινα και Νεκταρίνια
Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Diet Mushroom and Rosemary Omelette / Ομελέτα διαίτης με Μανιτάρια και Δενδρολίβανο

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Now that the holidays are over, I am sure that most of us need to loose some extra weight, at least I do!   Last year, I was on diet for about six months and lost 18 kilos and during this last month I gained 3 kilos which I need to loose.  There are still a lot of recipes I have not shared during the time I was on a diet last year.  One easy recipe for a light lunch or dinner is to make an omelette using your leftover egg whites.  In this recipe I added 1 whole egg and two egg whites but you can make it with only 3 egg whites.

One of my favourites was to make the omelette with oyster mushrooms as it was very filling.  As I usually ate the omelettes during the evenings I did not take photos because I do not have good lighting for night shots.  The photos are from regular omelettes except the one with turkey and cheese.

Diet Mushroom and Rosemary Omelette, recipe by Ivy

Preparation time: 2 minutes

Cooking time:  10 – 15 minutes

Serves:  1


  • ½ cup pleurotus (oyster) mushrooms, cut into small pieces
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 egg whites
  • 1 egg
  • Salt and pepper
  • 1 tsp fresh rosemary leaves (about 1 small sprig)


  1. Heat the olive oil in a non stick frying pan and sauté the mushrooms.  Add the rosemary leaves, mixing regularly for 5 minutes.
  2. Beat the eggs with a fork and add salt and pepper.
  3. When the mushrooms are cooked, pour the eggs on top.
  4. Cook for a few minutes and then lift the frying pan above the heat and tilt the pan and using a spatula lift the omelette so that liquid eggs flow underneath.  Don’t stir the eggs but cook until the eggs starts to set.
  5. Using the spatula loosen the sides and slide into a plate.  Then invert the omelette back into the frying pan and put back on the heat for a couple of minutes until the omelette is done on both sides.

Serve with a salad.

There are many kinds of omelettes you can make using the above method.  A simple way to make it, is after you put the eggs in the hot frying pan is to add a slice of low fat cheese and a slice of low fat turkey cut into smaller pieces.  Let it cook it on one side and flip it on the other for a couple of minutes.

How about making a spanakopita omelette?  You will saute a finely chopped spring onion then add about 1 cup baby spinach until it is wilted and herbs such as dill or parsley.  Instead of adding feta you can add some low fat anthotyro or if you insist on feta, add just a little.

Τώρα που οι διακοπές τελείωσαν σίγουρα κάποιοι από εμάς πήραμε μερικά κιλά κατά τις διακοπές, εγώ τουλάχιστο πήρα μερικά.  Πέρσι το καλοκαίρι έχασα 18 κιλά σε 6 μήνες και επειδή χαλάρωσα τώρα στο χωριό, ήδη πήρα τρία κιλά που πρέπει οπωσδήποτε να χάσω.  Υπάρχουν πάρα πολλές συνταγές που έφτιαχνα όταν έκανα τη δίαιτα που δεν μπόρεσα ακόμη να αναρτήσω.  Μιά εύκολη συνταγή για ελαφρύ γεύμα ή βραδυνό είναι μία ομελέτα όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ασπράδια που σας έχουν περισσέψει.   Σ’ αυτή τη συνταγή έβαλα 1 ολόκληρο αυγό και 2 ασπράδια, αλλά μπορείτε να την κάνετε μόνο με 3 ασπράδια.

Μια από τις αγαπημένες μου ομελέτες ήταν με μανιτάρια πλευρώτους γιατί ήταν και πολύ χορταστική.  Επειδή συνήθως έτρωγα ομελέτα το βράδυ δεν έβγαλα φωτογραφίες γιατί δεν έχω καλό φωτισμό.  Οι φωτογραφίες είναι με τις κανονικές συνταγές εκτός αυτής με το τυρί και γαλοπούλα.

Ομελέτα Διαίτης με Μανιτάρια και Δενδρολίβανο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 2 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 10 – 15 λεπτά

Μερίδες: 1


  • ½ κούπα μανιτάρια πλευρώτους, κομμένα σε μικρά
  • 1 κουταλιά ελαιόλαδο
  • 2 ασπράδια αυγών
  • 1 αυγό ολόκληρο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κ.γ. φρέσκο δενδρολίβανο


  1. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε αντικολλητικό τηγάνι και σωτάρουμε τα μανιτάρια για περίπου πέντε λεπτά.
  2. Κτυπάμε τα αυγά με ένα πηρούνι και προσθέτουμε αλατοπίπερο και το δενδρολίβανο.
  3. Ρίχνουμε τα αυγά στα μανιτάρια και σηκώνουμε το τηγάνι λίγο πάνω από τη φωτιά, κουνώντας το μέχρι να στερεοποιηθούν τα αυγά.  Με μια σπάτουλα σηκώνουμε λίγο την ομελέτα να τρέξει το αυγό προς τα κάτω και περιμένουμε μέχρι να σταθεροποιηθεί.
  4. Με τη σπάτουλα, ξεκολάμε λίγο τις άκριες και αφήνουμε την ομελέτα να κυλίσει σε ένα πιάτο.
  5. Αναποδογυρίζουμε το πιάτο στο τηγάνι και αφήνουμε την ομελέτα πάνω στη φωτιά για μερικά λεπτά μέχρι να ψηθεί και το κάτω μέρος.

Σερβίρουμε με σαλάτα.

Υπάρχουν πολλές παραλλαγές που μπορείτε να κάνετε με αυτή τη συνταγή.  Μια απλή παραλλαγή αυτής της συνταγής είναι αφού βάλουμε τα αυγά στο τηγάνι θα βάλουμε 1 φέτα τυρί χαμηλών λιπαρών και 1 φέτα γαλοπούλα βραστή ή καπνιστή, κομμένες σε λεπτά φετάκια.  Αφήνουμε την ομελέτα να ψηθεί από τη μία μεριά και μετά τη γυρίζουμε και από την άλλη για μερικά λεπτά.

Πώς σας φαίνεται μια ομελέτα σε στυλ σπανακόπιτας;  Θα σωτάρετε ένα κρεμμυδάκι φρέσκο ψιλοκομμένο, θα βάλετε 1 κούπα τρυφερό σπανάκι μέχρι να μαραθεί και μυρωδικά όπως άνηθο, μαϊντανό ή καυκαλήθρες και μυρώνια.  Αντί για φέτα που έχει πολλά λιπαρά μπορείτε να βάλετε ανθότυρό ή εάν επιμένετε στη φέτα, ένα μικρό κομμάτι για τη γεύση.

Other relevant recipes:

Ways to use leftover egg whites and Chocolate Petimezi Amygdalota

Πώς θα αξιοποιήσουμε τα ασπράδια και Σοκολατένια Αμυγδαλωτά με Πετιμέζι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Greek Breaded Cheesy Chicken Nuggets with Baked Potatoes / Κοτομπουκιές

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I’ve been away from blogging for a while as we recently relocated to Peloponnese.

A few months ago, Foodie requested its members to submit kid friendly recipes and a selection of these recipes were recently posted in their e-cookbook.  Three of my recipes were selected and published in their e-cookbook “Family Flavours, Favourite Recipes, from Foodie.

One of the recipes I chose to make were chicken nuggets, as kids love them and homemade nuggets are far better than the fast food version because you control the ingredients and can turn unhealthy meals into healthy ones!

I usually bake them in  the oven but some times instead of baking the nuggets I also deep fry them in olive oil and serve them with mashed potatoes mixed with pumpkin puree and other vegetables.

You can find this recipe in page 78 – 81 of the e-cookbook.

Greek Breaded Cheesy Chicken Nuggets with Baked Potatoes, recipe by Ivy

Preparation time:  30 minutes

Cooking time:  about 1 hour

Serves:  4


  • 1.10 lbs / 500 grams chicken breast
  • Salt, pepper
  • 1 tsp dried oregano and thyme
  • 3.5 oz. / 100 grams Greek yoghurt
  • 3.5 oz. / 100 grams feta
  • 1 tbsp Dijon mustard


  • 1.40 oz / 40 grams dried bread crumbs
  • 3.5 oz. / 100 grams bacon flavoured cheese crackers
  • 1.05 oz. / 30 grams almonds
  • 1 tbsp mixed spice mixture

Baked Potatoes:

  • 4 potatoes
  • 1 tbsp salt
  • Freshly grated black pepper
  • 1 tbsp oregano
  • 1 cup olive oil
  • ¼ cup lemon juice
  • 1 cup water

My Greek Spice mixture

Preparation time: 5 minutes
Makes: about 5 tbsp

  • 1 tbsp oregano
  • 1 tbsp thyme
  • 1 tsp coriander seeds
  • 1 tsp mixed peppercorns (black, red, green, white)
  • 1 tsp fennel seeds
  • 1 tsp coarse sea salt
  • 1 tsp mustard seeds (black or yellow)
  • 1 tsp tarragon
  • 1 tsp sweet paprika
  • 1 tbsp coarse sea salt


  1. Crush all the ingredients together using a pestle and mortar or an electric spice grinder.
  2. Store in a tightly capped jar.
  3. Do not refrigerate.
  4. Most of these ingredients are used in Greek cuisine, so you can use in any way you like for a little extra flavor in your Greek dishes.
  5. Wash chicken and cut it into 0.40 inch / 1 cm thin slices.
  6. Season with salt, pepper, thyme and oregano.
  7. In a bowl add yoghurt, feta and mustard and mix with a hand mixer until creamy.
  8. Add the Chicken and marinate for an hour.
  9. In a food processor add the crackers, bread crumbs almonds and spices and mix to make bread crumbs.
  10. Dip the chicken pieces in the bread crumbs.
  11. Preheat oven to 180o C / 350o F.
  12. Wash and cut the potatoes in the middle and each piece cut it into 1 inch / 2.54 cm wedges.  Put them in a baking dish and season with salt, freshly ground black pepper and oregano.  Add the olive oil, lemon juice and water.
  13. Bake potatoes until golden on one side and then turn them over.  Add more water if needed. Bake until lightly coloured, for about 20 minutes and then add the chicken nuggets on top and bake for 15 – 20 more minutes.
  14. Serve with a Greek salad.

Note:  Instead of baking the nuggets with potatoes, you can also bake them alone by placing them in a baking tin lined with parchment paper and bake them for 25 – 30 minutes.  You can also deep fry them in olive oil and serve them with mashed potatoes or other vegetables.

You can also see my Greek Zucchini,  Potato & Feta Cake on pages 90 – 91.

Κοτομπουκιές με πατάτες στο Φούρνο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  30 λεπά

Χρόνος Μαγειρέματος:  περίπου 1 ώρα

Μερίδες:  4


  • 500 γραμμάρια στήθος κοτόπουλο
  • Αλάτι
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κ.γ. ρίγανη και θυμάρι
  • 100 γραμμάρια γιαούρτι
  • 100 γραμμάρια φέτα
  • 1 κουταλιά μουστάρδα Dijon
  • Πανάρισμα:
  • 40 γραμμάρια φρυγανιά τριμμένη grams
  • 100 γραμμάρια αλμυρά κρακεράκια με γεύση μπέικον
  • 30 γραμμάρια αμύγδαλα
  • 1 κουταλιά μείγμα μπαχαρικών

Πατάτες ψητές:

  • 4 πατάτες
  • 1 κουταλιά αλάτι
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κουταλιά ρίγανη
  • 1 κούπα ελαιόλαδο
  • ¼ κούπας χυμό λεμονιού
  • 1 κούπα νερό

Μείγμα Μπαχαρικών:

Χρόνος προετοιμασίας: 5 λεπτά

Γίνονται: περίπου 5 κουταλιές


  • 1 κουταλιά ρίγανη
  • 1 κουταλιά θυμάρι
  • 1 κ.γ. κόλιανδρο
  • 1 κ.γ. ανάμεικτα πιπέρια (μαύρο, ροζ, πράσινο και λευκό)
  • 1 κ.γ. μαραθόσπορο
  • 1 κ.γ. χονδρό θαλασσινό αλάτι
  • 1 κ.γ. σινάπι (μαύρο ή κίτρινο)
  • 1 κ.γ. εστραγκόν
  • 1 κ.γ. γλυκιά πάπρικα ή μπούκοβο


  1. Κοπανίζουμε τα μπαχαρικά στο γουδί ή ακόμη καλύτερα σε ηλεκτρικό μύλο μπαχαρικών.  Το υπόλοιπο το αποθηκεύουμε σε βαζάκι που κλείνει αεροστεγώς, εκτός ψυγείου.  Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτό το μείγμα στις περισσότερες Ελληνικές συνταγές.
  2. Πλένουμε το κοτόπουλο και το κόβουμε σε λεπτές φέτες περίπου ενός εκατοστού.  Το αλατοπιπερώνουμε και ρίχνουμε ρίγανη και θυμάρι.
  3. Βάζουμε σε ένα μπωλ το γιαούρτι, τη φέτα και τη μουστάρδα και τα ανακατεύουμε με ένα μίξερ χειρός μέχρι να γίνει σαν κρέμα.  Προσθέτουμε το κοτόπουλο και το μαρινάρουμε για περίπου 1 ώρα.
  4. Βάζουμε στο μούλτι τα κρακεράκια, τη φρυγανιά, τα αμύγδαλα και τα ανάμεικτα μπαχαρικά και τα ανακατεύουμε να γίνουν τρίμματα.  Dip the chicken pieces in the bread crumbs.
  5. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180o C / 350o F.
  6. Πλένουμε και κόβουμε τις πατάτες στη μέση και κάθε κομμάτι σε φέτες περίπου 3 εκ.
  7. Τις βάζουμε σε ταψί και ρίχνουμε αλάτι, πιπέρι και ρίγανη και ανακατεύουμε.  Προσθέτουμε το ελαιόλαδο, χυμό λεμονιού και νερό.
  8. Ψήνουμε τις πατάτες μέχρι να ροδίσουν από τη μία μεριά και τις γυρνάμε.  Προσθέτουμε κι άλλο νερό εάν χρειάζεται.  Τις ψήνουμε μέχρι να αρχίσουν να ροδίζουν και τότε βάζουμε τις κοτομπουκιές από πάνω και ψήνουμε για περίπου 15 – 20 λεπτά.
  9. Σερβίρουμε με μια ωραία Χωριάτικη Σαλάτα.

Σημείωση:  Αντί να ψήσετε τις κοτομπουκιές στο φούρνο με πατάτες, μπορείτε να τις βάλετε σε λαδόκολλα και να τις ψήσετε για περίπου 25 – 30 λεπτά ή να τις τηγανίσετε σε ελαιόλαδο και να τις σερβίρετε με πουρέ κι άλλα βραστά λαχανικά.

Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή για Αλμυρό Κέικ Κολοκυθιού στις σελίδες 90 – 91. Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Krema Karpouziou me Ryzalevro (Watermelon Rice Pudding) / Νηστίσιμη Κρέμα Καρπουζιού Με Ρυζάλευρο

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I love to make fruit preserves and at the end when we eat the fruit there’s always some leftover delicious syrup, which has absorbed the flavour of the fruit but also of the ingredients added at the time of preparation.

I have been using leftover syrups in my recipes for ages but until recently, I have not used Glyko Karpouzi (Watermelon Fruit Preserve),  in any recipes nor have I seen it used by others.  I spent hours thinking of how to use it and have prepared a few recipes, which I will post in the future.

Today I am posting the recipe I made a couple of hours ago  using some leftover syrup.   The idea was a cross between Palouzes or Moustalevria, which is grape juice and flour and Mahalepi, which is milk or water with corn flour (starch) but starting the recipe with a roux.  This recipe is easy to make, it’s frugal, it’s eggless, it’s vegan, it’s gluten free, it’s nut free, it’s lactose free and above all I make good use of the leftover syrup from my which otherwise would go wasted.  This is the essence of Greek cuisine.   Isn’t that awesome!

Watermelon Rice Pudding, recipe by Ivy

Preparation time: 5 minutes

Cooking time: 10 minutes

Serves: 4


  • 1 cup watermelon syrup
  • 2 cups water
  • 70 grams butter or margarine
  • 70 grams rice flour
  • ½ tsp vanilla essence
  • Almonds (or walnuts) optional
  • Watermelon spoon sweet (for decoration)
  • Cinnamon for sprinkling on top


Melt the butter, in a pot over medium heat. Add the rice flour and mix to make a roux*.

Stir the mixture constantly until it reaches the desired color, which may take from 5 -10 minutes.

Add the water, watermelon syrup and vanilla and keep stirring with a wooden spoon or a balloon whisk, until the cream starts bubbling. At this point the cream should set.

Transfer to cups or molds and set aside to cool. Refrigerate for an hour and serve sprinkling some cinnamon on top and decorate with some finely chopped watermelon preserve on top.


  1. If you don’t have any problems with nuts, instead of watermelon preserve, you can add some roasted almonds or walnuts on top.
  2. I bought the rice flour in an Asian store in Athens but if there are no Asian stores where you live you can find it in supermarkets (at least in Greece) sold as baby food.
  3. *Roux (pr. Rou) is the method of cooking any kind of fat with flour and is the base of making sauces and gravies, or thickening soups and stews.  The mixture is stirred in the hot oil until the flour is incorporated, and then cooked until the flour starts changing colour to a darker shade.
  4. Instead of rice flour we can use corn flour (starch) or make halvas with semolina substituting the syrup with our leftover fruit preserve syrup.  The amount of water to syrup will depend on how sweet we want the cream / halvas to be.

Αξιοποιούμε το συρόπι από γλυκό του κουταλιού που μας περίσσεψε κάνοντας διάφορες κρέμες και ανάλογα με το γλυκό θα έχουμε μια διαφορετική κρέμα.

Νηστίσιμη Κρέμα Καρπουζιού Με Ρυζάλευροσυνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 5 λεπτά

Χρόνος ψησίματος:  10 λεπτά

Μερίδες:  4


  • 1 κούπα συρόπι από γλυκό καρπούζι
  • 2 κούπες νερό
  • 70 γραμμάρια μαργαρίνη ή βούτυρο
  • 70 γραμμάρια ρυζάλευρο
  • ½ κ.γ. εσάνς βανίλιας ή 2 αμπούλες
  • Αμύγδαλα ή καρύδια (προαιρετικά)
  • Γλυκό κουταλιού Καρπούζι
  • Λίγη κανέλα για πασπάλισμα


Σε μια κατσαρόλα λιώνουμε τη μαργαρίνη ή το βούτυρο, σε μέτρια φωτιά.  Προσθέτουμε το ρυζάλευρο και ανακατεύουμε μέχρι να καβουρδιστεί, όπως γίνεται το ρου (roux*).

Ανακατεύουμε με σύρμα ή ξύλινο κουτάλι για 5 – 10 λεπτά ή μέχρι να πάρει λίγο χρώμα το μείγμα.

Τραβάμε την κατσαρόλα από τη φωτιά και προσθέτουμε το νερό, το συρόπι και τη βανίλια και συνεχίζουμε το ανακάτεμα μέχρι να κοχλάσει.  Σ’ αυτό το σημείο η κρέμα πρέπει να έχει πήξει.

Αδειάζουμε την κρέμα σε μπωλάκια και την αφήνουμε να κρυώσει.  Τη βάζουμε στο ψυγείο για καμιά ώρα μέχρι να σταθεροποιηθεί και να ξεφορμάρεται.

Τη σερβίρουμε με λίγη κανέλα και γλυκό καρπούζι από πάνω.


1.  Εάν δεν έχετε πρόβλημα με τους ξηρούς καρπούς, μπορείτε αντι για γλυκό καρπούζι, να το σερβίρετε με καβουρδισμένα αμύγδαλα ή καρύδια.

2.  Το ρυζάλευρο το βρήκα σε μαγαζί με Ασιατικά προϊόντα (το οποίο είναι πάμφθηνο) αλλά θα το βρείτε σε όλα τα σούπερμαρκετ, λίγο πιο ακριβό, στις παιδικές τροφές.

3.  Ρου (Roux) λέγεται η μέθοδος όπου μαγειρεύουμε οποιοδήποτε λιπαρή ουσία με αλεύρι μέχρι να καβουρδιστεί και να χρησιμοποιηθεί για να δέσουμε σάλτσες ή να δέσουν σούπες, ή κρέμες όπως π.χ. μπεσαμέλ.  Το αλεύρι με το λίπος ανακατεύεται μέχρι να αρχίσει να αλλάζει χρώμα και να γίνει πιο σκούρο.

4.   Αντί για ρυζάλευρο μπορούμε να βάλουμε κορν φλάουρ ή να κάνουμε χαλβά κατσαρόλας χρησιμοποιώντας αντικαθιστώντας το συρόπι με αυτό.  Η ποσότητα του συροπιού σε σχέση με το νερό εξαρτάται στο πόσο γλυκιά θέλουμε την κρέμα / χαλβά.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

Lentils and Bulgur Spicy Salad/Pilaf

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

This recipe is not Cypriot but some of its ingredients are much closer to Cypriot cuisine, so I have included it in my Cypriot recipes. I wanted to create a new recipe with lentils and I was inspired by a Bulgur Pilaf we make in Cyprus.  As I wanted to make something different, I combined the lentils with bulgur and added cumin, fresh coriander and other ingredients which I imagined would match.  The result was amazing and made a perfect nutritional, light, summer side dish and why not a main dish.  The dish is vegan but if you like you can serve it with some Greek yoghurt.

Most of the preparation can be made ahead.  When cooking lentils, you can cook more and keep some in the fridge or deep freezer and you can also soak the bulgur from the previous day and then it takes just a little time to put this dish together. You can also prepare the whole dish from the previous day and it can be kept in the refrigerator for a few days without affecting the texture or taste.

Lentils and Bulgur Spicy Salad/Pilaf, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes

Cooking time:  45 minutes

Serves:  6


      • 3 cups cooked small brown lentils
      • 1 bay leaf
      • Salt to taste
      • 1 cup coarse bulgur
      • 2 cups water
      • Salt to taste
      • 3 – 4 tbsp garlicky olive oil
      • 1 medium onion, finely sliced
      • 3 green onions, including green part
      • 2 roasted garlic cloves, finely chopped
      • 1/4 tsp cumin
      • 1 tbsp mixed Greek spice mixture
      • 1 tsp salt
      • Freshly ground black pepper
      • 1 nest angel hair
      • Zest and juice of 1 juicy lemon
      • 1/4 cup finely chopped parsley
      • ½ cup finely chopped fresh coriander
      • 2 gherkins, cut into small pieces
      • 1 tbsp capers
      • 8 Kalamata olives, pitted
      • 3 tbsp extra virgin olive oil
      • 40 grams coarsely chopped almonds, skin on


Wash the lentils and bring to a boil.  Lower heat and cook for ten minutes.  Drain and add fresh water.  Bring to a boil again, lower heat and cook with a bay leaf and some salt for about 20 – 30 minutes, until tender but intact. Remove from the heat and discard the bay leaf. Drain and set aside until they cool.

Meanwhile, place the bulgur in a medium bowl, and add salt to taste. Cover with 2 cups of water.  Set aside until the water is absorbed, for about 20 minutes.

Heat the olive oil in a skillet and sauté the onion and green onions, only white part, until translucent.  Add the green part, finely chopped as well as the garlic and spices and sauté for a few minutes.  Add the angel hair, crumbled and sauté until it begins to brown.

Add the bulgur, with any water which has not been absorbed and mix.   Add the lemon zest, lemon juice and the cooked lentils and mix well.

Turn off the heat and cover the skillet with the lid or aluminum foil.  Set aside for ten minutes until all the fluids have been absorbed.

Mix in the gherkins, capers, parsley, fresh coriander, Kalamata olives, almonds and olive oil and mix well.

Refrigerate for half an hour and serve as a side dish.

I am linking this recipe to My Legume Love Affair #50, hosted by its creator Susan, The Well Seasoned Cook.

Αυτή η συνταγή δεν είναι Κυπριακή αλλά τα υλικά που χρησιμοποίησα είναι πιο κοντινά προς την Κυπριακή Κουζίνα, την κατάταξα στις Κυπριακές συνταγές μου.  Ήθελα να φτιάξω μιά νέα συνταγή με φακές και εμπνεύστηκα από το Πιλάφι Πουρκούρι (πλιγούρι) που φτιάχνουμε στην Κύπρο με φιδέ.  Το συνδύασα με φακές, κύμινο και φρέσκο κόλιανδρο και άλλα υλικά που πίστευα ότι θα ταίριαζαν και πραγματικά βγήκε κάτι πολύ ωραίο.

Μέρος της προετοιμασίας μπορεί να γίνει από πριν.  Π.χ. όταν βράζετε φακές, να βράσετε περισσότερες και να τις κρατήσετε για λίγες ημέρες στο ψυγείο ή στην κατάψυξη και να μουλιάσετε το πλιγούρι από την προηγουμένη και την τελευταία στιγμή σε πολύ λίγο χρόνο να έχετε το φαγητό έτοιμο.  Επίσης αυτό το φαγητό μπορείτε να το φτιάξετε όλο από πριν και να μείνει στο ψυγείο για 2 – 3 ημέρες χωρίς να επηρεαστεί η υφή του ή η γεύση του.  Μπορείτε να το σερβίρετε σαν συνοδευτικό ή και σαν κυρίως πιάτο.  Η συνταγή είναι ελαφριά, θρεπτική και ό,τι πρέπει για ζεστές καλοκαιρινές ημέρες.  Επίσης είναι νηστίσιμη αλλά εκτός νηστείας ταιριάζει και με γιαούρτι.

Σαλάτα/Πιλάφι Φακές με Πλιγούρι, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:  περίπου 45 λεπτά

Μερίδες: 6


      • 3 κούπες φακές μικρές, βρασμένες
      • 1 φύλλο δάφνης
      • Αλάτι
      • 1 κούπα πλιγούρι χονδρό
      • 2 κούπες νερό
      • Αλάτι
      • 3 – 4 κουταλιές ελαιόλαδο σκορδάτο
      • 1 μέτριο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
      • 3 κρεμμυδάκια φρέσκα (ολόκληρα)
      • 2 σκελίδες σκόρδο ψητό, ψιλοκομμένο
      • 1/4 κ.γ. κύμινο
      • 1 κουταλιά μείγμα μπαχαρικών
      • 1 κ.γ. αλάτι
      • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
      • 1 φωλιά φιδέ
      • Ξύσμα και χυμό ενός ζουμερού λεμονιού
      • 1/4 κούπας μαϊντανό, ψιλοκομμένο
      • ½ κούπα κόλιανδρο, ψιλοκομμένπο
      • 2 αγγουράκια τουρσί, κομμένα μικρά κομματάκια
      • 1 κουταλιά κάπαρη
      • 8 ελιές καλαμών, χωρίς το κουκούτσι
      • 3 κουταλιές εξτρά παρθένο ελαιόλαδο
      • 40 γραμμάρια αμύγδαλα με τη φλούδα, χονδροκομμένα


Πλένουμε τις φακές και τις βάζουμε να βράσουν για δέκα λεπτά.  Τις στραγγίζουμε, αλλάζουμε το νερό και τις ξαναβάζουμε να βράσουν με ένα φύλλο δάφνης για περίπου 20 – 30 λεπτά ίσα να βράσουν αλλά να μην λιώσουν.  Τις στραγγίζουμε και τις αφήνουμε να κρυώσουν.

Ταυτόχρονα βάζουμε σε ένα μπωλ το πλιγούρι με το νερό και λίγο αλάτι και το αφήνουμε να απορροφήσει το νερό, για περίπου 20 λεπτά.

Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε μεγάλο τηγάνι και σωτάρουμε το κρεμμύδι και το λευκό μέρος από τα φρέσκα κρεμμυδάκια, μέχρι να μαλακώσουν.  Προσθέτουμε τα φύλλα από τα φρέσκα κρεμμυδάκια, το σκόρδο και τα μπαχαρικά και τα σωτάρουμε και αυτά μερικά λεπτά.  Ρίχνουμε τον φιδέ, αφού τον θρυμματίσουμε και τον σωτάρουμε μέχρι να αρχίσει να παίρνει λίγο χρώμα.

Προσθέτουμε το πλιγούρι, με ό,τι νερό έχει απομείνει, το χυμό και ξύσμα λεμονιού και τις φακές και τις ανακατεύουμε καλά.

Σβήνουμε τη φωτιά και σκεπάζουμε το τηγάνι με το καπάκι ή με αλουμινόχαρτο.  Το αφήνουμε για δέκα λεπτά να απορροφήσει όλα τα υγρά.

Ρίχνουμε μέσα τα αγγουράκια τουρσί, την κάπαρη, το φρέσκο κόλιανδρο, τις ελιές και το ελαιόλαδο και τα ανακατεύουμε καλά.

Το αφήνουμε στο ψυγείο να κρυώσει και το σερβίρουμε σαν συνοδευτικό ή κυρίως πιάτο.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Zucchini Feta and Halloumi Tart / Κολοκυθόταρτα με Φέτα και Χαλλούμι

After making the Zucchini Galettes, I had some leftover courgettes, which I used to make this tart.

Αφού είχα φτιάξει τις Κουκουλόπιτες με Κολοκύθι, μου είχαν περισσέψει κολοκυθάκια και έφτιαξα αυτή την τάρτα.

Zucchini Feta and Halloumi Tart, recipe by Ivy 

Preparation time:  1 hour

Cooking time:  30 minutes

Serves:  8 (26 – 28 cm tart form)


Tart Shell:

  • 220 grams all-purpose flour
  • 110 grams butter
  • 1 egg yolk
  • 2 tbsp Greek yoghurt
  • A pinch of salt


  • 400 grams courgettes, grated
  • 1 onion, finely chopped
  • 3 tbsp olive oil
  • 150 grams feta, crumbled
  • 150 grams halloumi, grated
  • 1 handful of fresh mint or peppermint, finely chopped
  • 1 tbsp dried mint or peppermint
  • 1 -2 tbsp fennel fronds
  • 2 whole eggs + 1 egg white
  • 115 ml cream (I used with 15% fat)
  • 1/3 cup myronia pesto
  • Salt and pepper


  1. See instructions how to Prepare Tart Shell. (Instead of adding water you will add the yolk and yoghurt).
  2. Preheat oven to 200o C / 400o F.
  3. Line the pastry in the tart pan (butter and flour the pan or use greaseproof paper).
  4. Wash and grate the courgettes, place in a colander and sprinkle with salt.  After half an hour press to extract as much water/courgette juice as possible.
  5. In a separate bowl, beat the eggs and incorporate the cream. Season with salt and pepper. Add the grated courgettes, the crumbled feta and halloumi and all the herbs and mix.
  6. Put the tart shell in the pan, pierce with a fork and refrigerate again for 20 minutes.
  7. Pour the courgette mixture into the tart and bake for 30 minutes or until golden on top.
  8. Serve warm or cold with a salad.

Κολοκυθόταρτα με Φέτα και Χαλλούμι, συνταγή της Ήβης

Μερίδες:  8 (σε ταψί τάρτας 26 – 28 εκ.)


Χρόνος προετοιμασίας:  Περίπου 1 ώρα

Χρόνος ψησίματος:  30 λεπτά


Ζύμη τάρτας:

  • 220 γραμμάρια αλεύρι για όλες τις χρήσεις
  • 110 γραμμάρια βούτυρο
  • 1 κροκάδι
  • 2 κουταλιές (μεζούρας) γιαούρτι στραγγιστό ή μια γεμάτη κουταλιά
  • Μία πρέζα αλάτι


  • 400 γραμμάρια κολοκυθάκια τριμμένα
  • 1 κρεμμύδι, ψιλοκομμένο ή τριμμένο
  • 3 κουταλιές ελαιόλαδο
  • 150 γραμμάρια φέτα
  • 150 γραμμάρια χαλλούμι
  • 1 χούφτα φρέσκο δυόσμο ή μέντα, ψιλοκομμένο
  • 1 κουταλιά δυόσμο ή μέντα ξερό
  • 1 -2 κουταλιές μάραθο, ψιλοκομμένο
  • 2 ολόκληρα αυγά + 1 ασπράδι
  • 115 ml κρέμα γάλακτος (χρησιμοποίησα με 15% λιπαρά)
  • 1/3 κούπας πέστο από μυρώνια
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο πιπέρι


  1. Δείτε πώς θα φτιάξετε τη Ζύμη για την Τάρτα. (Αντί για νερό θα βάλετε το κροκάδι και το γιαούρτι).
  2. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 200o C / 400o F.
  3. Πλένουμε, στραγγίζουμε και τρίβουμε τα κολοκυθάκια.  Τα βάζουμε σε σουρωτήρι και ρίχνουμε αλάτι.  Τα αφήνουμε μισή ώρα και τα στύβουμε να φύγουν τα πολλά υγρά.
  4. Σε ένα μπωλ κτυπάμε τα αυγά.  Προσθέτουμε την κρέμα γάλακτος, λίγο αλάτι και πιπέρι και ανακατεύουμε. Προσθέτουμε τα κολοκυθάκια, τη θρυμματισμένη φέτα, το τριμμένο χαλλούμι, το πέστο και τα αρωματικά χόρτα και ανακατεύουμε.
  5. Στρώνουμε λαδόκολλα στο ταψί ή το βουτυρώνουμε και αλευρώνουμε.
  6. Τοποθετούμε τη ζύμη, την τρυπάμε και τη ξαναβάζουμε στο ψυγείο για 20 λεπτά.
  7. Ρίχνουμε το μείγμα μέσα και ψήνουμε την τάρτα για 30 λεπτά ή μέχρι να ροδίσει από πάνω. Σερβίρεται ζεστή ή κρύα με μια σαλάτα.


Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Cypriot Wedding Traditions and Ressi / Κυπριακός Γάμος και Ρέσι

stefana at church Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Once upon a time, like all fairy stories start, wedding traditions in Cyprus, were totally different.

Cypriot wedding traditions have changed over the years and prosperity in Cyprus has led modern couples to have their wedding parties in luxurious hotels, usually near the pool, which is elaborately decorated with flower arrangements and gourmet food is served.


Μια φορά κι έναν καιρό, όπως αρχίζουν όλα τα παραμύθια, τα έθιμα του Κυπριακού γάμου ήταν αρκετά διαφορετικά.

Τα έθιμα του  Κυπριακού γάμου τείνουν να εξαλειφθούν με το πέρασμα των χρόνων.  Τα περισσότερα ζευγάρια προτιμούν να κάνουν δεξιώσεις σε πολυτελή ξενοεδοχεία, συνήθως έξω στην πισίνα που στολίζεται με πολλά λουλούδια και σερβίρονται πλούσια εδέσματα.

I recently wrote an article about “Old Cypriot Wedding Traditions” which was published in Status Magazine.

If you are in Cyprus you can find the article in the June – August issue of Status Magazine or you can also check it out online! 

Πρόσφατα έγραψα ένα άρθρο σχετικά με τα παλιά έθιμα του Κυπριακού γάμου, στο Κυπριακό περιοδικό Status, που όμως επειδή είναι στα Αγγλικά, θα αναφέρω μερικά από τα έθιμα αυτά, σ’ αυτή την ανάρτηση.


Fortunately, some young couples still continue to follow traditions and prefer an “old style wedding” which includes some of the old traditions, such as the making of the bridal bed on Thursday before the wedding or making loukoumia tou gamou, which is the wedding dessert offered after the church ceremony and having vkiolarides (musicians, usually a violin and lute) accompanying all the rituals.


Before the ceremony the groom and bride get ready, in separate houses.  The groom’s friends are there to help him shave and get dressed.

More attention is given to the preparation of the bride. Relatives, close friends and other guests gather at her house, while she is getting ready for the ceremony.


Some snacks and drinks are served while the relatives are waiting.

One of the traditions is that the bride writes the names of her single friends under her shoes and those names which are erased will be those getting married soon.. When the bride is ready, vkiolarides play the song:  “Fonaxete ti mana tis narti na tini-zosi, tze na tis dosi tin eftzin tze na tin paradosi” summoning the bride’s mother, then the father and other relatives to bless her and give her away. During this ritual  a red handkerchief is passed around the bride’s waist  (a symbol of fertility) and head forming the sign of the cross, while incense is burning, to bless the bride and protect her against the evil eye.  A very old tradition dating back to the Byzantine era.

When the time comes, both parties head to the church, following different routes.  The musicians head the procession, playing music with all the guests following.

After the wedding ceremony the guests are invited back to the house where the wedding celebrations take place with music, dancing and lots of food, such as “ressi”, “ofton” baked meat and potatoes, “makaronia”, pasta, “koupepia”, stuffed vine leaves, “kioftedes”, meatballs and in many parts of Cyprus “kolokassi”, taro was the main dish, cooked with meat.  Salads, halloumi cheese, yoghurt, olives and local wine accompany the above dishes.

The recipes are included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste as well as in my e-cookbook.

In older times the newlywed couple would dance their first dance as a couple and guests and relatives used to pin money bills on their clothes, which was like a financial contribution for the couple to start their new life together.  Nowadays money pinning has been replaced by cash or cheques given in closed envelope.

Παρόλα αυτά, μερικά ζευγάρια αντιστέκονται και εξακολουθούν να κάνουν παραδοσιακό γάμο, τηρώντας όλα τα παλιά έθιμα, όπως το στρώσιμο του κρεββατιού την Πέμπτη πριν το γάμο, την παρασκευή των λουκουμιών, που είναι το γλυκό κέρασμα μετά τον γάμο, ή το ζώσιμο της νύφης και το στόλισμα του γαμπρού, με τη συνοδεία των μουσικών σε όλες τις εκδηλώσεις.

Το ζώσιμο, είναι ένα τελετουργικό που γίνεται στο σπίτι της νύφης την ημέρα του γάμου, όταν τελειώσει το στόλισµα της νύµφης.  Οι γονείς και οι παππούδες ή άλλοι συγγενείς της νύµφης, λίγο πριν την πορεία προς την εκκλησία για την τέλεση της θρησκευτικής τελετής του γάµου, θα  αποχαιρετίσουν και θα δώσουν την ευχή τους στη νύφη.

Οι γονείς θα “ζώσουν” δηλαδή θα περάσουν γύρω από τη μέση και το κεφάλι της νύφης, ένα κόκκινο μαντήλι ή παλαιότερα ήταν ειδική κόκκινη υφασμάτινη ζώνη, ως σύμβολο γονιμότητας και θα καπνίσουν (λιβανίσουν) τη νύφη για να προστατευτεί από το κακό μάτι.  Οι φκιολάρηδες (μουσικοί συνήθως με λαούτο και βιολί), τραγουδούν: “Φωνάξετε τον τζιύρη (κύρης = πατέρας) της να την ισφυκτοζώσει (να τη ζώσει σφικτά), τζιαι την ευτζιήν (ευχή) του που καρκιάς σήµερα να της δώσει.” μετά έρχεται η σειρά της μάνας “Φωνάξετε της µάνας της, νάρτει να την ιζώσει τζιαι να της δώσει την ευτζιήν τζιαί να την παραδώσει.”  Οι φκιολάρηδες συνεχίζουν και φωνάζουν τους παπούδες κλπ.  Το έθιμο αυτό έχει τις ρίζες του στο Βυζάντιο.

Ανάλογες ετοιμασίες γίνονται στο σπίτι του γαμπρού όπου γίνεται το ξύρισμα του γαμπρού, με τη συνοδεία των φκιολάρηδων και όταν έρθει η ώρα, οι πομπές με συνοδεία των φκιολάρηδων ξεκινούν από τα δύο σπίτια προς την εκκλησία.

Μετά την τελετή ακολουθεί γλέντι στο σπίτι όπου σερβίρεται το ρέσι καθώς και άλλα παραδοσιακά φαγητά όπως οφτόν με πατάτες, μακαρόνια του φούρνου, κουπέπια, κιοφτέδες, κολοκάσι με χοιρινό που σερβίρεται σε μερικές περιοχές της Κύπρου, σαλάτες, χαλλούμι, γιαούρτι, ελιές κλπ., και άφθονο τοπικό κρασί.  Το παλιό έθιμο όπως το ζευγάρι να χορεύει και οι καλεσμένοι να καρφιτσώνουν πάνω στα ρούχα τους χαρτονομίσματα, έχει προ πολλού αντικατασταθεί με φακελάκια που περιέχουν λεφτά, για να ξεκινήσει το ζευγάρι το καινούργιο νοικοκυριό τους.

The article included a couple of lines about the traditional wedding food called “ressi”.

Ressi, is the traditional wedding food in Cyprus, which is a dish mainly with lamb or sometimes other meat, which is slowly cooked in large cauldrons over burning embers, until the meat and wheat berries are soft and become a thick pilaf.

To make ressi in the old times, the whole procedure started a few days before the wedding.  The day before the wedding they would gather at the bride’s house and crack the wheat berries using hand mills.  This was usually done by young couples.  Large woven rugs were spread on the floor and the mills were placed on top.  While the musicians were playing music, some single couples were cracking the wheat and others were dancing, interchanging frequently. The cracked wheat berries were then hulled, cleaned and carried to the nearest source of water, either the river or a fountain or well, accompanied again by the musicians, singing traditional weddings songs, in order to wash the berries.  

On the wedding day the fatty lamb was cooked in large cauldrons outside in the yard on open air fires. The meat was slowly cooked for many hours until the meat fell off the bones.  The bones were removed and the wheat berries were cooked with the meat until it became a thick pilaf.  Ressi was occasionally stirred using a huge wooden stick, so as not to stick on the bottom of the cauldron.  See a video of a recreation of the procedure of cracking the wheat during a traditional wedding. 

Στο άρθρο υπήρχε και μια μικρή αναφορά στο Κυπριακό γαμοπίλαφο που λέγεται “ρέσι”.  Το παραδοσιακό αυτό φαγητό γίνεται με αρνί και σιτάρι.  Την παραμονή του γάμου μαζεύονται στο σπίτι της νύφης οι φίλου του ζευγαριού.  Στρώνονται πέφτζια (χειροποίητα κιλίμια) και πάνω τοποθετούν τους χειρόμυλους, που ανάλογα μπορεί να είναι περισσότεροι από ένας.  Ένα αγόρι και ένα κορίτσι κάθονται κάτω, δίπλα σε ένα χειρόμυλο και αλέθουν το σιτάρι ενώ με τη συνοδεία των φκιολάρηδων οι άλλοι χορεύουν.  Τα ζευγάρια εναλλάσονται κατά τακτά διαστήματα.  Αφού αλεστεί το σιτάρι, θα κοσκινιστεί και ξανά με συνοδεία μουσικών που παίζουν τραγούδια του γάμου, θα το πάνε στην πλησιέστερη πηγή νερού είτε στο ποτάμι, στη βρύση του χωριού ή σε πηγάδι για να το πλύνουν.

Την ημέρα του γάμου μαγειρεύεται το αρνί σε μεγάλα χαρτζιά (καζάνια) που στήνονται έξω στην αυλή.  Το κρέας σιγοψήνεται για ώρες, μέχρι να λιώσει.  Αφαιρούνται τα κόκκαλα και μέσα στον παχύ ζωμό του κρέατος βράζει το σιτάρι που γίνεται ένας πηκτός χυλός σαν πιλάφι.   Θέλει γερά μπράτσα για το ανακάτεμα και συνήθως αυτή η διαδικασία γίνεται από άντρες που το ανακατεύουν με ένα τεράστιο κομμάτι ξύλο για να μην κολλήσει στο χαρτζί.  Μπορείτε να δείτε ένα βίντεο με την αναπαράσταση της παρασκευής του ρεσιού εδώ.

Ressi, traditional Cypriot wedding food


1 kilo lamb with fat on

A piece of fat from the tail (vakla)

4 cups of cracked wheat berries

1 red onion, finely chopped

2 litres lamb broth

Additional hot water

Salt and freshly ground black pepper

1/2 tsp cumin

1/4 cup lemon juice


Wash the lamb and put it in a pot and cover with water.  Bring to a boil, add salt, lower heat and simmer until it is well cooked and falls from the bones.

Remove from the heat and strain, reserving the broth. Set aside and when it can be handled, carefully remove all the bones, cutting the meat and fat into smaller piece.

Put back into the pot with the lamb broth.  Add the onion, season with salt, pepper and cumin.and bring to a boil again.

Meantime wash the wheat berries and add to the meat.  Lower heat and cook, stirring with a wooden spoon for about 45 minutes to an hour.  Add more water, if necessary, until the berries are soft.  Turn off the heat and leave it absorb all the water.

Serve warm with lemon juice on top and extra cumin.

Ρέσι, παραδοσιακό Κυπριακό φαγητό του γάμου


1 κιλό άρνι (με λίπος)

Ένα κομμάτι βάκλα (λίπος από την ουρά)

4  κούπες σιτάρι

1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο

2 λίτρα ζωμό από το φαγητό

Επιπρόσθετο ζεστό νερό

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο πιπέρι

1/2 κ.γ. κύμινο

1/4 κούπας χυμό λεμονιού


Πλένουμε το κρέας και το βράζουμε με αρκετό νερό να το σκεπάσει.  Αφού βράσει το ξαφρίζουμε και προσθέτουμε αλάτι, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το βράζουμε πάρα πολύ μέχρι να λιώσει το κρέας

Το βγάζουμε από τη φωτιά και το σουρώνουμε και κρατάμε το ζωμό.  Το αφήνουμε λίγο να κρυώσει και το ξεκοκαλίζουμε, κόβοντας το κρέας και το λίπος σε μικρότερα κομμάτια.

Βάζουμε το κρέας με το ζωμό ξανά στη φωτιά και προσθέτουμε το κρεμμύδι, αλατοπίπερο και κύμινο.

Πλένουμε το σιτάρι και το ρίχνουμε στο ζωμό.  Χαμηλώνουμε τη φωτιά και το βράζουμε περίπου 45 λεπτά έως 1 ώρα μέχρι να μαλακώσει.  Εάν χρειαστεί προσθέτουμε και άλλο νερό.  Σβήνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε σκεπασμένο μέχρι να απορροφήσει όλα τα υγρά.

Το σερβίρουμε ζεστό με χυμό λεμονιού από πάνω.  Εάν θέλουμε ρίχνουμε και επιπρόσθετο κύμινο από πάνω.

Kopiaste and Kali Orexi! / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

Zymoto Psomi (Cypriot Rustic Bread) / Χωριάτικο Κυπριακό Ζυμωτό Ψωμί

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Making bread in a wood-fired oven is an experience you will never forget as it tastes so much better than gas or electric ovens.  In other European countries this may be extinct but in Cyprus, you can find one in most of the houses.  The one in the picture is my sister’s oven in her back yard.  My dream is to make one in the near future.  For the time being I am still baking in my old oven 🙂

Bread is made the same all over the world, using flour, yeast (or sourdough), salt and water.  The difference in this Cypriot bread is the starter and the round scoring which characterizes its shape.   The first time I made this bread, although it was not very successful it still tasted better than store bought bread.

I defrosted a piece of prozymi and I repeated the procedure again, the same way I made it the first time but this time I did it right.  You see the first time I had to do it in a hurry as we had to leave unexpectedly for Sparta.  I did not have the time for the bread to rise properly and I baked it at a lower temperature.  This time I baked the bread at 200 degrees C / 400 F, for about 30 minutes.  The cross sign on top does not have any religious meaning but just added it with some scores below the circle, just to make a different pattern. I made just one bread as the remaining dough was used to make a pizza.

Cypriot Rustic Bread, recipe by Ivy

Makes:  2 round bread


  • 100 grams prozymi
  • Lukewarm water (about 1/4 cup)
  • 1 kilo bread flour
  • 2 tbsp salt
  • 2 tbsp olive oil (optional and not necessary)
  • Lukewarm water (about 1 cup)


Thaw the starter and put it in a bowl with just enough water so that it can be dissolved.  Add 3 tbsp flour, mix and cover.  Leave it in a hot place until it rises.

In your mixer bowl, add flour (reserve about half a cup), salt, olive oil and prozymi (starter).  Attach the dough hook and mix on low speed until they are combined and add lukewarm water (not necessarily all) gradually until dough does not stick on your hands or mixer bowl.  Cover with cling film and a napkin and set aside until it doubles in volume.

Punch the dough to deflate and on your working surface knead it for a few minutes.  Make it into a round ball.

Dust your baking tin with flour and place the bread.

Wet your hands and pat on top to make the dough even and  score as you like.

Preheat oven to 200 degrees C / 400 F and bake for about 30 minutes, or until golden.


  1. My oven door does not close properly, so the time mentioned, is just indicative.  Leave it until it has a wonderful golden colour on top.  Next time I will probably try baking it at 190 degrees and use wholemeal flour.
  2. If you do not have a stand mixer with a hook, you can certainly make the dough by hand by kneading it with your fists.  It will take more time and effort.
  3. If you do not want to make your own starter, you can use fresh or dried yeast but the taste will not be the same.  For 1 kilo flour use 50 grams fresh yeast or 2 sachets (about 16 – 18 grams dried yeast)

Το ψωμί γίνεται παντού με τον ίδιο τρόπο και τα ίδια υλικά:  αλεύρι, προζύμι, αλάτι και νερό.  Η διαφορά στο Κυπριακό ψωμί είναι ο τρόπος που γίνεται το προζύμι αλλά και το σχήμα το ψωμιού με τη στρογγυλή χαρακιά.   Αυτή είναι η δεύτερη φορά που χρησιμοποιώ το προζύμι που έφτιαξα για να κάνω Κυπριακό Χωριάτικο Ψωμί. Την πρώτη φορά δεν μου πέτυχε και τόσο, αλλά το ψωμί ήταν πολύ νόστιμο.

Ξεπάγωσα ένα κομμάτι προζύμι και ξαναέφτιαξα το ψωμί με τον ίδιο τρόπο που το έκανα την πρώτη φορά, αλλά αυτή τη φορά το έκανα σωστά. Βλέπετε, την πρώτη φορά που ξεκίνησα  να το φτιάχνω έπρεπε να φύγουμε αιφνιδίως για Σπάρτη και δεν είχα το χρόνο να αφήσω το ψωμί να φουσκώσει σωστά.  Το δεύτερο λάθος ήταν ότι το έψησα σε χαμηλή θερμοκρασία για πολλή ώρα και δεν πήρε χρώμα. Αυτή τη φορά το έψησα στους 200 βαθμούς C / 400 F, για περίπου 30 λεπτά. Ο σταυρός στην κορυφή δεν έχει καμία θρησκευτική σημασία, αλλά απλώς έτσι μου ήρθε και τον έβαλα σαν διακοσμητικό μαζί με μερικές χαρακιές κάτω από τον κύκλο, για να κάνει ένα διαφορετικό σχέδιο.   Έκανα μόνο ένα ψωμί γιατί την υπόλοιπη ζύμη τη χρησιμοποίησα για να κάνω πίτσα.

Κυπριακό Ζυμωτό, χωριάτικο ψωμί, Συνταγή της Ήβης

Γίνονται:  2 καρβέλια


  • 100 γραμμάρια προζύμι
  • Χλιαρό νερό (περίπου 1/4 κούπας)
  • 1 κιλό αλεύρι σκληρό, για ψωμί
  • 2 κουταλιές της σούπας αλάτι
  • 2 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο (προαιρετικό και όχι απαραίτητο)
  • Χλιαρό νερό (περίπου 1 κούπα)


Ξεπαγώνουμε το προζύμι και το τοποθετούμε σε ένα μπολ με τη ζάχαρη και όσο νερό χρειαστεί ώστε να διαλυθεί. Προσθέτουμε 3 κουταλιές αλεύρι και ανακατεύουμε.  Το αφήνουμε σε ζεστό μέρος να φουσκώσει.

Στο μπολ του μίξερ, προσθέτουμε το αλεύρι (κρατάμε στην άκρη περίπου μισή κούπα), το αλάτι, το ελαιόλαδο και το προζύμι. Προσαρμώζουμε το γάντζο και ανακατεύουμε σε χαμηλή ταχύτητα μέχρι να ανακατευτούν τα υλικά.  Προσθέτουμε λίγο-λίγο χλιαρό νερό μέχρι η ζύμη να μην κολλάει στα χέρια μας ή στα τοιχώματα του μίξερ. Σκεπάζουμε με μεμβράνη κουζίνας και μια πετσέτα και το αφήνουμε σε ζεστό μέρος μέχρι να διπλασιαστεί σε όγκο.

Ζυμώνουμε τη ζύμη για να ξεφουσκώσει για λίγα λεπτά και σχηματίζουμε ένα στρογγυλό ψωμί.

Πασπαλίζουμε το ταψί μας με αλεύρι και τοποθετούμε το ψωμί.

Βρέχουμε τα χέρια μας ελαφρά και περνάμε τη ζύμη από πάνω μέχρι να γίνει λεία.  Το χαράσσουμε κάνοντας ένα κύκλο περίπου 5 εκατοστά από την άκρη.  Το πασπαλίζουμε με ελάχιστο αλεύρι από πάνω και βάζουμε μεμβράνη κουζίνας και πετσέτα.

Το αφήνουμε σε ζεστό μέρος αρκετές ώρες μέχρι να φουσκώσει.

Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 200 βαθμούς C / 400 F και ψήνουμε για περίπου 30 λεπτά, ή μέχρι να ροδίσει.

  1. Η πόρτα του φούρνου μου δεν κλείνει σωστά και έτσι ο χρόνος που αναφέρω είναι απλώς ενδεικτικός. Αφήστε το να ψηθεί μέχρι να πάρει ένα υπέροχο χρυσαφένιο χρώμα.  Την άλλη φορά ίσως χαμηλώσω λίγο τη θερμοκρασία στους 190 βαθμούς.
  2. Το ζύμωσα στο μίξερ αλλά μπορείτε να το ζυμώσετε στο χέρι αλλά θέλει πάρα πολύ καλό ζύμωμα με τις γροθιές.
  3. Εάν δεν θέλετε να φτιάξετε το προζύμι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φρέσκια ή μαγιά σε φακελάκι αλλά να ξέρετε ότι η γεύση θα είναι εντελώς διαφορετική.  Για 1 κιλό αλεύρι – 50 γρ νωπή ή 2 φακελάκια (16 – 18 γραμμάρια) μαγιά.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Marbled Arbaroriza Cake with Scented Geranium and Apricot Glaze / Κέικ Μαρμπρέ Αρμπαρόριζας με Γλάσο Βερίκοκου


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Arbaroriza (Pelargonium graveolens), called kiouli in Cyprus, is one of my favourite plants and it is so common in Greece and Cyprus that you will surely find one in most gardens or balconies, planted in pots or directly in the garden. You can read more about this plant here.

Η αρμπαρόριζα (Πελαργόρνιο το βαρύοσμο ή Pelargonium graveolens, όπως είναι η επιστημονική του ονομασία), γνωστό και με άλλες ονομασίες όπως Κιούλι στην Κύπρο, μοσχομολόχα (Χαλκιδική), αλμπαρόζα, αρμανέλα, αρμπακανέλα, μπαρμπαρούσα,  ή λουκουμόχορτο, δείχνουν τη συχνή και ποικίλη χρήση της σε διαφορετικές περιοχές της Ελλάδος.  Η αρμπαρόριζα φυτεύεται κατά την άνοιξη και είναι ένα από τα αγαπημένα μου φυτά.   Ανήκει στην οικογένεια των γερανοειδών και πιάνει πολύ εύκολα γιαυτό είναι ένα πολύ κοινό φυτό που το βρίσκουμε σε αυλές ή κήπους ή μπαλκόνια σε γλάστρες.   Απλώς κόβουμε ένα κλαδάκι, χωρίς λουλούδι, και το φυτεύουμε.  Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για την αρμπαρόριζα εδώ.

In my recipe for this cake I used some sugar I flavoured with scented geranium leaves.  I also added some scented geranium leaves to line the bundt cake mold.   When baked, the cake absorbs the delicate flavour and sweet fragrance of the geraniums, giving it a wonderful aroma.  The leaves can be removed if you want, and that was what I did the first time. At the end I removed them and before throwing them away, I tried them to see how they tasted.  Oh how much I regretted that I did, as they had the most amazing taste!!

I made this cake twice.  Ι tried it once without adding any other fragrance (vanilla, zest, brandy etc.,) to see if it had some flavour and when I was sure that the scented geraniums do release their fragrance then the second time I could enhance the aroma any way I liked best.   I also added a frosting.  The first time I made the frosting I did not  add any butter, so the glazing turned out runny.

Στη συνταγή αυτή χρησιμοποίησα αρωματισμένη ζάχαρη από αρμπαρόριξα και μερικά φύλλα αρμπαρόριζας στον πάτο της φόρμας, τα οποία αφήνουν το υπέροχα άρωμά τους στο κέικ.  Την πρώτη φορά που το έφτιαξα, αφαίρεσα τα φύλλα όταν ψήθηκε, αλλά πριν να τα πετάξω, τα δοκίμασα και ω, Θεέ μου, πόσο το μετάνοιωσα, γιατί ήταν τραγανά και υπέροχα στη γεύση.

Το κέικ αυτό το έφτιαξα δύο φορές.  Την πρώτη ήταν για να δω αν όντως είχε άρωμα, χωρίς να προσθέσω οποιοδήποτε αρωματικό (βανίλια, ξύσμα, κονιάκ κλπ.).  Αφού είδα ότι όντως δίνει ωραίο άρωμα τη δεύτερ φορά το ενίσχυσα με επιπρόσθετο άρωμα και γλάσο.  Την πρώτη φορά που έφτιαξα το γλάσο δεν έβαλα βούτυρο μέσα και μου βγήκε λίγο νερουλό.

I already told you at my post for Lemon & Ginger Apricot Jam that if your jam does not set, you need not worry as it will not be wasted.  I set aside part of  it before setting time, to use it as an apricot syrup in other recipes.   It can be used together on top of Greek yoghurt, on crepes, pancakes, ice creams or in other desserts. So here is it first use, which was a frosting for this Marbled Cake.

Σας είχα πει στην ανάρτησή μου όταν έφιαξα τη Μαρμελάδα Βερίκοκο με Τζίντζερ και Λεμόνι, ότι εάν δεν σας πήξει, δεν υπάρχει λόγος να πάει χαμένη.  Κράτησα 3 βαζάκια επίτηδες για να τα χρησιμοποιώ σαν συρόπι με γιαούρτι, πάνω σε κρέπες, παγωτά και άλλα γλυκά που θα φτιάχνω.  Να που η πρώτη του χρήση ήταν το γλάσο για το κέικ αυτό.

Marbled Arbaroriza Cake with Scented Geranium and Apricot Glaze, recipe by Ivy, adapted from here

Preparation time: 30 minutes
Baking time: 45 – 55 minutes


  • 5 scented geranium leaves
  • 250 grams butter (or other non-hydrogenated) margarine, at room temperature
  • 250 grams sugar flavoured with fragrant geraniums
  • 5 eggs x 55 grams each, at room temperature
  • 5o grams sifted cocoa powder
  • 225 grams sifted all purpose flour
  • 25 grams corn flour (corn starch)
  • 1 tbsp baking powder
  • ½ tsp baking soda
  • 3 tbsp milk
  • ¼ tsp salt
  • 2 tbsp lemon zest (optional)

Apricot Frosting

  • ½ cup icing sugar
  • 1 heaped tbsp butter, at room temperature
  • 6 – 8 tsp apricot syrup (or apricot jam mixed with 1 tbsp lemon juice)


  1. Heat oven to 180o C/ 350o F  and place rack in the centre of the oven. Grease a 28cm cake bundt cake form and dust with flour.  Line the cake form with the fragrant geranium leaves.
  2. In the bowl of your electric mixer beat the butter with sugar until light and fluffy.  Add the eggs, one at a time, until incorporated.   Scrape the sides of the mixer bowl, whenever needed.  The batter may look curdled but don’t worry.
  3. Sift the flour, corn flour, salt, baking powder, baking soda and mix in lemon zest.
  4. Lower mixer speed and gradually add the flour mixture.
  5. Set aside half of the mixture.
  6. Add cocoa and milk in the other half and mix until incorporated.
  7. Add a layer of chocolate batter alternating with white batter until all is used.
  8. Bake the cake for 45 – 55 minutes.  After the 45 minutes check with a skewer inserted into the centre until it comes out clean.
  9. Turn out onto a cooling rack and leave to cool before removing from the baking tin.
  10. Meantime add icing sugar and butter in a food processor and mix.  Add the syrup and mix until you have the right consistency which should be that of a thick cream (or add jam and lemon juice).
  11. When the cake is ready set aside to cool and glaze the cake on top.

Κέικ Μαρμπρέ Αρμπαρόριζας με Γλάσο Βερίκοκου, συνταγή της Ήβης προσαρμοσμένη από εδώ

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά

Χρόνος ψησίματος: 45 – 55 λεπτά


  • 5 φύλλα αρμπαρόριζας
  • 250 γραμμάρια βούτυρο ή μαργαρίνη, σε θερμοκρασία δωματίου
  • 250 γραμμάρια ζάχαρη, αρωματισμένη με αρμπαρόριζα
  • 5 αυγά μέτρια (των 55 γραμμαρίων) σε θερμοκρασία δωματίου
  • 225 γραμμάρια αλεύρι για όλες τις χρήσεις, κοσκινισμένο
  • 25 γραμμάρια κόρν φλάουρ
  • 1 κουταλιά μπέικιν πάουντερ
  • ½ κ.γ. μαγειρική σόδα
  • 50 γραμμάρια κακάο, κοσκινισμένο
  • 3 κουταλιές γάλα
  • ¼ κ.γ. αλάτι
  • 2 κουταλιές ξύσμα λεμονιού (προαιρετικό)

Γλάσο Βερύκοκου

  • ½ κούπα ζάχαρη άχνη
  • 1 γεμάτη κουταλιά βούτυρο ή μαργαρίνη
  • 6 – 8 κ.γ. συρόπι βερύκοκο ή μαρμελάδα
  • 1 κουταλιά χυμό λεμονιού (προαιρετικό, εάν χρησιμοποιήσουμε μαρμελάδα)


  1. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους  180o C/ 350o F  και βάζουμε τη σχάρα στο κέντρο.  Βουτυρώνουμε τη φόρμα με μαργαρίνη και την αλευρώνουμε.  Στρώνουμε τα φύλλα αρμπαρόριζας, χωρίς κοτσάνια.
  2. Κτυπάμε στο μίξερ το βούτυρο με τη ζάχαρη μέχρι να αφρατέψει.  Προσθέτουμε τα αυγά, ένα-ένα μέχρι να ενσωματωθούν.
  3. Καθαρίζουμε τα πλαϊνά του μίξερ και το ξανακτυπάμε.      (Σ’ αυτή τη φάση μπορεί να μας φανεί ότι το μείγμα έχει κόψει.  Μη δώσετε σημασία γιατί θα επανέλθει με το αλεύρι).
  4. Κοσκινίζουμε το αλεύρι με το κορν φλάουρ, το αλάτι, τη σόδα, το μπέικιν πάουντερ και προσθέτουμε το ξύσμα.  Χαμηλώνουμε την ταχύτητα του μίξερ και το προσθέτουμε λίγο- λίγο μέχρι να ανακατευτεί καλά.
  5. Κρατάμε στην άκρη το μισό και στο υπόλοιπο μείγμα προσθέτουμε το κακάο και ανακατεύουμε μέχρι να ενσωματωθεί.
  6. Προσθέτουμε μία στρώση λευκό μείγμα και μία στρώση σοκολατένια, εναλλάξ μέχρι να τελειώσει το μείγμα.
  7. Ψήνουμε το κέικ για περίπου 45-55 λεπτά.   Μετά τα 45 λεπτά δοκιμάζουμε με μια οδοντογλυφίδα στο κέντρο και συνεχίζουμε το ψήσιμο, μέχρι να βγει καθαρή.
  8. Το αφήνουνε να κρυώσει πριν το βγάλουμε από τη φόρμα.
  9. Όσο ψήνεται ετοιμάζουμε το γλάσο.
  10. Κτυπάμε τη ζάχαρη με το βούτυρο και προσθέτουμε λίγο-λίγο το συρόπι (ή μαρμελάδα με χυμό λεμονιού) μέχρι να έχουμε μία πηκτή κρέμα.
  11. Όταν κρυώσει το κέικ προσθέτουμε το γλάσο από πάνω.

This is my entry for Weekend Herb Blogging # 339,  an event started by Kalyn of Kalyn’s Kitchen, and now organized by Haalo of Cook (almost) Anything at Least Once.  This week it is hosted by Simona from Briciole.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!